Литмир - Электронная Библиотека

     К половине двенадцатого я встретился с леди Гринграсс в «Дырявом котле». Бармен Том посмотрел на нас и хотел что-то сказать, но увидел, что мы идем не к Арке или камину, а, наоборот, к выходу из заведения, махнул на нас рукой. Мы направились в сторону заброшенной улицы, недалеко отсюда.

     Кстати, вот еще одна нестыковка: как может существовать Косой переулок, пусть даже на окраине города, и не воздействовать на окружающую электронику? Все светодиодные табло на соседней улице работали исправно.

     Через десять минут мы дошли до телефонной будки, на которой висела табличка «не работает». Зайдя внутрь, Изабелла взяла трубку, набрала несколько цифр на циферблате, потом представилась:

     -Леди Изабелла Гринграсс, – она выразительно посмотрела на меня, – сопровождение.

     -Астрад Сайкерс, – произнес я свое имя, – эмм… разбирательство по моему делу.

     Когда мы положили трубку, в слот для сдачи упало два значка с нашими именами.

     -И зачем все это? – спросил я.

     -Имидж, – ответила на мой вопрос Изабелла. – Министерство должно показать, что заботится о своих посетителях, кем бы они ни были.

     Тем временем, пол пришел в движение, и мы начали опускаться под землю. Через несколько минут мы уже находили в холле с огромным фонтаном. Нас встретил дежурный волшебник, поинтересовался целью визита, покивал нашим словам и показал в сторону нужного кабинета. И только сейчас я понял, что здесь не так уж и безлюдно. Все куда-то спешили, что-то обсуждали. Тут и там раздавались хлопки, в каминах, стоящих вдоль стен, разгорались зеленое пламя, откуда выходили люди.

     А вот и наш зал. Когда я подошел к большим дверям с нужным мне номером, я уже хотел было постучать, но этого не понадобилось. Створки распахнулись и скрипучий голос произнес:

     -Астрад Сайкерс. Проходите. Вставайте на место подсудимого.

     Я прошел на указанное мне место и стал ждать развития событий. Вокруг собралось немного людей. Но больше всего меня заинтересовал Дамблдор, что сидел в помещении. А он то, что тут забыл? Заметив мой интерес, он с ободряющей улыбкой кивнул мне. Черт! Это подстава! Стоп! Не волноваться. Ты же читал законодательство? Пусть и бегло, но читал. Так что хватит пороть горячку! Ты ничего не нарушал, они ничего не смогут доказать!

     Блин, да где же этот судья?! И будто услышав мою просьбу, дверь входа снова заскрипела, и в помещение зашел весь покрытый морщинами старичок с белым париком на голове.

     -Мы здесь собрались по делу о неправомерном применении магии, – начал зачитывать со своего листа хрипловатым и монотонным голосом, подобно Бинсу на уроках истории, «судья», – несовершеннолетним Астрадом Сайкерсом вне школы. – он поднял взгляд, посмотрел на меня, потом снова на листок. – Эм… – он задумался, потом опять поднял голову, куда-то посмотрел мне за спину. После чего легонечко кивнул и продолжил. Опять Дамблдор? – Подсудимый, вам есть, что сказать?

     -Конечно, ваша честь. Я невиновен.

     -Ясно, – кивнул судья.

     -Есть ли доказательства применения магии лично мной?Последний раз я брал палочку в руки перед отъездом из Хогвартса. И могу поклясться в этом своей магией.

     -Не стоит, – кивнул старичок. – Хм… можете ее предоставить на осбледование? – неуверенно спросил судья.

     -Прошу. – Передаю то, что он просит.

     Я протянул ему палочку, над которой он прошептал заклинание «приори инкатантем» и получил список используемых мной чар.

     -Очень интересно. Последние заклинания, как я вижу, были по трансфигурации. Что скажут на это участники со стороны обвинения?

     С места за соседним столом поднялась невысокая пухленькая блондинка. Поправив узкие очки и прочистив горло, она тихо начала говорить.

     -Артефакт надзора зафиксировал применение заклинаний в вашем районе проживания. Нам известно, что в этом районе проживает еще один несовершеннолетний маг мистер, – она суетливо пролистала бумаги у себя, – Роквуд. Но молодого человека нет дома, насколько нам стало известно. Остается только мистер Сайкерс.

     - А с каких пор вы так голословно имеете право меня обвинять? – повернулся я в ее сторону, – может там, где я живу, мимо проходящий маг колдовал? И вообще, на каком основании меня вызвали? Насколько я помню, по закону о статусе секретности в первый раз такого нарушения я должен был получить предупреждение, а не повестку в суд. А придя сюда, меня сразу поставили на место подсудимого! Что за заклинание было применено? Когда оно было применено?

     Девушка, вжалась в стул и с тревогой посмотрела на рядом сидящего человека. Это был высокий, солидно одетый, с прямой осанкой мужчина. Он похлопал по плечу девушку, встал со своего места и начал говорить, обращаясь к судье:

     -Прошу простить мою коллегу. Она новенькая. Антонион Церх, я представитель отдела злоупотребления магией, – он поклонился судье, после чего повернулся ко мне, – Мистер Сайкерс, мы здесь не для того, чтобы вас обвинять в чем-то, а для того, чтобы разъяснить ситуацию. Все слишком запутанно…

     -И для этого вы сразу вызвали меня на суд? Без следствия, без расследования, просто решили обвинить левого ученика? Так, может, вы и палочку отберете, а? Думаю, многим будет интересно, по какой причине ваш департамент лишил волшебной палочки одаренного мага.

     Зал резко зашевелился и зашептал, напоминая разгневанный улей.

     -Мистер Сайкерс, – попытался перекричать нарастающий гвалт Антонион, но у него ничего не получалось.

     -Тихо! – резко выкрикнул судья. На зал сразу опустилась гнетущая тишина, – мистер Сайкерс, никто не хочет вас притеснять, – старик бросил взгляд назад, поцокал языком и продолжил, – Мистер Церх, продолжайте?

     -Спасибо ваша честь, – кивнул мужчина и перевел взгляд на меня, – мистер Сайкерс, нам известно, что вы одаренный маг. Так же до нас дошли слухи, что вы можете использовать бес палочковую магию, это правда?– в зале снова поднялся шум и гам. Черт! Это плохо. Даже спрашивать не стоит, откуда он это узнал. Дамблдор! Я прямо чувствую, как улыбается этот старик у меня за спиной. Есть ли способ доказать, что я умею использовать стихийную магию?

     Наконец, судья смог привести всех к порядку.

     -Вы ошибаетесь, – стараясь не выдавать эмоций, говорю ему, – я слышал о такой магии. Но создавать заклинания без волшебной палочки я не могу.

     -Ваша честь, – поднялась с места Изабелла, и все перевели на нее внимание, – вы не могли бы сказать, когда были зафиксированы всплески магии?

     -Простите, леди…?

     -…Гринграсс, ваша честь.

     -Ах, да… леди Гринграсс, так что вы хотите узнать?

     -Когда были зафиксирована магическая активность?

     -В середине июля, точнее сказать не получается, – пожал плечами председатель отдела по злоупотреблению магией. Это же меняет все!

     -Вообще-то меня не было в Англии на протяжении полутора месяцев.

     -А где вы были?

     -Это имеет отношение к делу?

     -Возможно.

     -На континенте.

     -И когда вы вернулись?

     -Двадцатого июля мой самолет приземлился в аэропорту.

     -Само…

     -Самолет – средство передвижения у обычных людей. Аэропорт – место, откуда самолеты вылетают и прилетают.

     -У вас есть предположения о том, что могло произойти?

     -Понятия не имею, – пожимаю плечами. – Разве я должен с этим разбираться?

     -Нет. Но я надеялся на сотрудничество.

     -После того, что вы здесь устроили? После того, как затащили меня на суд без следствия? И часто вы так решаете все дела?

     Мужчина поражено уставился на меня.

     -Я попрошу не говорить в таком тоне, мистер Сайкерс, иначе я могу обвинить вас в неуважении к суду, – произнес судья. Блин, что за бред?! Я еще и виноват! – Мистер Церх, у вас есть еще вопросы?

     -Нет.

     -Что ж, если больше вопросов нет… – судья быстро глянул на участников обвинения и продолжил,–тогда все обвинения сняты.

6
{"b":"241054","o":1}