Литмир - Электронная Библиотека

— Классно, — буркнул Гарри, растянувшийся на полу.

— Невезуха, приятель, — сказал Рон, державшийся на безопасном расстоянии от бассейна.

Гарри подполз к краю и уставился в воду, разглядев на яйцо дне бассейна, который, к счастью, был не особо глубоким.

— Кажется, придется за ним лезть, — сказал он, вставая и стаскивая с себя мантию.

— А пока ты это делаешь, — произнес чей-то глубокий голос с другой стороны бассейна, — твои друзья могут объяснить мне, почему именно вы трое вечно оказываетесь там, где вас быть не должно.

Профессор Снейп стоял, скрестив руки, у двери в другом конце комнаты. Его явно совершено не обрадовал тот факт, что он обнаружил Гарри, Рона и Гермиону в закрытой ванной комнате.

— Вперед, Поттер, — сказал Снейп, когда Гарри так и не пошевелился. — Я же знаю, что ты умеешь плавать.

— Предатель, — буркнул Гарри, стягивая свитер. На мгновение он был очень рад, что на нем были боксеры, поскольку ему совершенно не хотелось прыгать в бассейн в обыкновенных трусах. Гермиона была его лучшим другом, но были вещи, которые он не жаждал ей демонстрировать.

Комната погрузилась в молчание, пока он избавлялся от многочисленных слоев одежды, в то время как Снейп остановил Гермиону, попытавшуюся объяснить, как они здесь оказались.

— Погодите, — сказал Гарри, стягивая носки. — А я не могу просто воспользоваться призывающим заклинанием?

Снейп не пошевелился, хотя и чуть склонил голову на бок.

— Нет. Я думаю, тебе стоит залезть за ним в воду, — ответил Снейп, что прозвучало практически, как приказ.

— Мерзавец, — буркнул Рон.

— Рон, — шикнула Гермиона, наблюдая за тем, как Гарри одним плавным движением погрузился в бассейн.

Но Рон наблюдал за Снейпом, который так и стоял у стены.

— Вы ведь на самом деле не злитесь, что мы здесь, — сказал Рон и тут же хлопнул рукой по рту, словно эти слова вылетели из него сами по себе.

Не успел Снейп ответить, как Гарри вынырнул на поверхность и встряхнул головой, расплескивая воду во все стороны.

— Я слышу подсказку! — сказал он, ухмыляясь. — Ее нужно слушать под водой.

— Что в ней говорится? — потребовала ответа Гермиона, совершенно позабыв о Снейпе, и подошла к бассейну, переступив через гаррину одежду. — Что будет в следующем задании?

— Без понятия, — пожал плечам Гарри, все еще радуясь открытию. — Нужно послушать еще раз. — Он собрался было нырнуть обратно, но повернулся к Рону: — Спасибо, что избавил нас от неприятностей, приятель! — радостно сказал он и снова погрузился под воду.

Рон поднял взгляд в недоумении и увидел, что Снейпа уже не было в комнате.

* * *

Гарри чувствовал себя разодетым пирожным, безуспешно дергая свой галстук-бабочку. Он открыл бал, поулыбался на камеры, и теперь ему хотелось просто вернуться в свою спальню. Гермиона, судя по всему, хорошо проводила время, да и платье у нее было очень красивое, но вот на Гарри все происходящее навевало жуткую скуку. В конце концов, это ведь было Рождество, и он должен был проводить его, наедаясь до отвала и играя с новыми подаренными вещами. Рон презентовал ему тренировочный снитч, который Гарри не терпелось опробовать, а от Снейпа он получил новую одежду, книгу и какую-то странную зеленую слизкую штуку в банке, о предназначении которой ему совершенно ничего не хотелось знать.

— Мерлин, какие вы унылые, — внезапно заявил Симус, плюхнувшись рядом. — Не смогли затащить по Золушке на бал?

Рон скривился, но все его внимание было сосредоточено на Краме и Гермионе, и большую часть вечера его настроение оставляло желать лучшего.

— Близняшки где-то в толпе, — ответил Гарри, пожимая плечами.

— Попробуйте тогда это, — сказал Симус, ухмыляясь, протянув им пакетик с мармеладными мишками.

— Что в них? — подозрительно спросил Гарри. Симус экспериментировал с едой с тех самых пор, как они начали учиться в Хогвартсе, а потому доверия к нему было никакого.

— Мармеладные мишки! — оскорбленно ответил Симус, но в его глазах заиграли искорки, и Гарри сразу распознал негласный сигнал “не берите еду, которую вам предлагают”. Наконец Симус перестал ухмыляться. — Ты становишься параноиком, Поттер, — сказал он и закинул пару мишек в рот. — Это мармелад, но внутри него огневиски. Оставил их на ночь отмокать в нем, и они пропитались алкоголем.

Рон оторвал взгляд от Гермионы и с ухмылкой уставился на Симуса.

— Ты умудрился протащить это мимо учителей?

— А то, — сказал Симус, закидывая в рот еще одну мармеладку. — Они же выглядят, как обычные сладости. Макгонагалл даже спрашивать не стала.

Гарри засмеялся, оглянувшись в ту сторону, где Макгонагалл танцевала с Дамблдором, держа в руке бокал вина.

— Тебе нужно организовать бизнес с Фредом и Джорджем, — сказал Рон Симусу, взяв пару мармеладок.

— Нет, этого ты точно делать не должен, — вмешался Гарри.

— Я бы не стал отказываться, — гордо раздулся Симус. — Кроме того, если посмотреть, как Грюм вечно присасывается к своей фляге, я бы сказал, что со мной все в порядке.

— Да, — ответил Гарри, посмотрев в начало зала, где собралась большая часть учителей, наблюдавших за происходящим. Грюм сидел на стуле в стороне, постукивая своей здоровой ногой в такт музыке, и улыбался. Не прошло и двух минут, как он сделал большой глоток из своей фляжки и скривился.

— Каждый час? — спросил Гарри, изучая Грюма взглядом. Он понял, что скоро его взгляд станет очевиден, а потому спокойно окинул взглядом остальную часть зала. Он легко заметил Снейпа, одетого во все черное, который стоял рядом с разодетым в яркую мантию Дамблдором.

— Ага, — ответил Симус, явно незаинтересованный в теме. — Мы с Дином даже как-то засекали, — заиграла новая песня, и он быстро подскочил со стула, направившись к танцующим.

— Эй, Рон, — спросил Гарри, наблюдая, как другие ученики танцуют под “Странных сестричек”.

— Что? — отозвался Рон, снова хмуро уставившийся на Крама.

— У чего ужасный вкус и что действует только час?

На лице Рона отобразилось полнейшее недоумение.

— Яд?

Гарри покачал головой, наблюдая, как к ним мчится сияющий голубой шторм.

— И что нельзя смешивать с кошачьей шерстью, — пояснил он. — Привет, Гермиона.

— Гарри, — поприветствовала его в ответ Гермиона, а затем яростно набросилась на Рона. — Ты перестанешь сверлить меня взглядом!

— Не я тут пошел на танцы с Виктором-будь-он-проклят-Крамом! — ответил Рон со злостью, тут же позабыв о том, что говорил ему Гарри.

Гермиона раздраженно фыркнула, топнув ногой и едва не попав в Гарри. Тот подскочил со стула, чтобы избежать дальнейшей опасности, и смотрел, как Гермиона устремляется прочь. Рон быстро пошел за ней, и Гарри решил последовать за ними, потому что танцы ему наскучили уже до чертиков.

— Гермиона! — позвал Рон, догоняя ее, когда она уже взбегала по лестнице в сторону башни Гриффиндора. — Я не понимаю, почему ты пошла с ним, а не со мной! — Рон покраснел, как рак, когда она сердито повернулась к нему, и быстро исправился. — С одним из нас. С Гарри или со мной.

Судя по виду, Гермиона была на грани того, чтобы расплакаться или накинуться на Рона с кулаками. Она выбрала второе, и Рон едва успел увернуться от ее маленького клатча.

— Ладно! — фыркнула Гермиона, и слезы побежали по ее щекам. Гарри все еще стоял позади Рона, отчасти испугавшись, отчасти беспокоясь, и совершенно не зная, чем помочь. — Хочешь знать, почему я пошла с Виктором? — потребовал ответа Гермиона, надломанным голосом. Она не стала дожидаться ответа Рона, но тот, если Гарри знал своего лучшего друга настолько хорошо, как думал, наверняка просто бы молча посмотрел на нее и кивнул. — Потому что устала ждать, когда ты меня об этом попросишь.

Она едва дождалась, чтобы до Рона дошли ее слова, и, едва слышно всхлипнув, устремилась вверх по лестнице. Услышав этот звук, Гарри почувствовал себя ужасно виноватым, а ведь это не он ее разочаровал.

67
{"b":"240806","o":1}