Литмир - Электронная Библиотека

==стараясь донести и не расплескать дар своей страсти [далее вспомнил о вкусых рецепторах человеческого тела... Неуверен, но подозревает, что перед каждой тренировкой по отработке восприимчивости вкуса тантристы чистят рот и язык, полощат рот прохладной водой. После чего на вкус определяют количество сахара или соли в воде. После чего уменьшают. До тех пор пока не смогут различать половинное от первоначального количества сахара, соли и лимона]

==стремился отплыть подальше от бурлящей визгом и флиртом прибрежной полоски [раз за разом повторяет свои попытки протолкнутся вглубь девушки, не может остановиться, сравнивает себя с тантристом, для которого главное — увидеть сексуальную красоту во всем, что его окружает. Тем самым происходит выработка чуткости к сексуальности всего мироздания]

==и там, за буйками, стянув с бедер мокрую ткань [решился любой ценой увидеть духовный экстаз, почувствовав некоторую усталость от поцелуев, постепенно перенес свои поцелуи на шею и далее на грудь женщины, легко, нежно, с любовью согревает своим дыханием, а затем мягко охватывает губами каждую из них по очереди. Успокаивает возбуждение партнерши поглаживаним тела женщины, шепчет о важности как можно больше продлить сексуальный контакт, обьясняет цель такого поглаживания в продлении эротическое стимулирование и обретении возможности обеих тел к привыканию к достигнутому уровню сексуального возбуждения]

==приносил морю свою жертву [очень медленно немного помогает себе в нужном направлении с видом на маленький шелковый чуланчик. Больше никаких ласканий и поцелуев - женщина начинает с помощью своих внутренних мускулов проводить так называемое «доение» (сдавливание и освобождение захваченного пениса). В этой позиции половое сношение должно продолжаться не менее получаса (от получаса до одного часа) - тантристы с очень большим опытом утверждают, что в этот момент партнерами овладевает состояние экстаза. Бессознательно, словно в неком гипнозе, делает потрясающее открытие, что не отличает живое и виртуальное тело, которые настолько правдоподобно лежат вместе и чувствуют близость друг друга, что неуловимые волнообразные движения виртуального тела не позволяют сдёрнуть последнее препятствие с таинственного, до смертельного страха волнующегося живого тела]

==мне даже почти не приходилось помогать себе. [от непроизвольного стона партнерши "о-ой" показалось, что разум куда-то исчезает, проваливается в глухое небытие, истаивает напрочь до последней крохотной нотки... Автоматически крепко-накрепко закрыл, прижал друг к дружке веки так, что после с трудом их отлепил, когда невидимые виртуальные руки сильно схватили его за плечи, притянули на себя — и горячее, яблочного привкуса, цифровое дыхание влажным дурманящим облачком обволокло его губы]

==смешиваясь со спокойной синей водой, это был акт самого полного слияния [ощущает покадывание в концах, в самих подушечках пальцев, где кровь билась в них внятными пульсирующими толчками, отчего глубоко вдохнул и начал прерывисто дышать несколько минут]

==море брало меня, обнимало со всех сторон, проникало во все щелки тела [после 15 минут таких процедур хочет завершить удлиненный сексуальный акт, делает несколько мелких, достаточно быстрых толчков, пока не почувствовал, как женщина впивается ногтями в его спину и сжимает его ноги своими - знак о приближении оргазма]

==успокоенный член покачивался в такт волнам, словно коралловый ствол [плотно прижимает к себе женщину, просит глубоко вздохнуть и попытаться расслабиться, с помощью погружения в глубокое дыхания неимоверными усилиями как можно дольше откладывает приближающийся финал. Если это сделать вовремя, ощущение сильной напряженности пропадает]

==и я почти понимал, почему из моря явилась воплощенная красота -Венера [смакует разнообразие экстатических ощущений: отделение сознания от тела (отделение астрального тела от тела физического), отдался этому ощущению без волнения, и оно вскоре исчезло, а вместо него осталось мягкое ощущение подвешенности, приятное и хорошо расслабляющее, напоминающее парение в воздухе (некоторые тантристы описывают это ощущение как «скольжение на восходящем воздушном потоке»). Это состояние может удерживаться бесконечно долго, если просто отдатся возникшему состоянию и не пытаться анализировать или удерживать его. Парение, дрейф, путешествие - неотемлемые слагаемые самого необычного путешествия — путешествия через собственный мозг]

==все это помогало, но ненадолго [ощущает партнершу как ускользающий от

восприятия океан, тяжелую переливчастую зыбь тонн воды, раскачивающую свою темную немую бездну; вдруг где-то в глуби бездна расступалась, посылая в стороны длинные, тягучие валы, - расступалась от нежных и сильных толчков; толчки уходили все глубже; валы воды колыхались сильнее, обнажая дно, порывая с ним... Внезапно нежное и сильное содрогание коснулось святая святых плоти женщины]

==море облегчало от мучительных судорог, но в нем же был воплощен неистребимый соблазн.[созерцает, как во чреве партнерши одна за другой покатились огненные волны, нежные и легкие, ослепительно сверкающие; они не жгли, а плавили внутри - ни с чем не сравнимое ощущение, будто звенят-звенят колокольчики, все тоньше, все нежнее - так что вынести невмоготу]

==его мерный шум отдавался во мне таинственным призывом [ждет чего то, чувствуя, как внутри женщины убывает и слабеет его плоть, решается на ужасный миг - тела разъяты, - видит, как все естество женщины по-прежнему нежно внемлет чудесному гостю, взывает ему вслед - так актиния, эта морская хризантема, каждым лепестком тянется за убывающей в отлив водой: вернись, вернись, напои меня и насыть. Бессознательно подался вперед, снова прильнув к телу женщины, благоговея и робея застыл, долее не отстранясь]

==а ритм набегавших и отступавших волн вызывал в воображении жажду бесконечного соития. [радуется, что после столь мощно явленной силы возвращение к жизни не стерло в его памяти только что пережитого чуда.]

==я понимал, почему поэты мечтали о русалках и сиренах. [новое, неведомое знание, как пламенем, опалило его, удивляется, ведь только что этот непостижимо сложный механизм жизни, эта полная скрытой энергии красота представлялась ему чуть не безобразием]

==без конца и до конца нежно качаясь, сливаясь [прижался к женщине, шумно вздохнув, и в этом вздохе слились изумление, благоговейный восторг, граничащий с ужасом]

==без утомления и напряжения предаваться любовной истоме [любуется, как существо женщины трепещет живым, неуправляемым трепетом полной, блаженного покоя отрешенности]

==и неважно, что у возлюбленной длинные волосы, прохладные руки и гибкое тело [погружужается, как и она, в океан молчания, молча притянул женщину к себе, так и не сказал ни слова, бессилен противиться неизбежному замечает, как внешний мир стал исчезать в сознании]

==я пытался спеть о стихиях, завладевших мной [почему то неуверен, что после такого тантрического контакта (с достижением духовного экстаза) можно довольно продолжительное время (несколько недель) чувствовать себя как бы обновленным, помолодевшим, бодрым и энергичным, пытается обьяснить непонятно откуда возникшую гамму чувств, отвечающих за сомнения, на основании имеющейся информации делает вывод, что в основе всего лежит стремление к лучшей жизни, точно такие же дела происходили несколько тысячелетий назад. Современная цивилизация загоняет человека в определённые временные рамки. Люди куда-то спешат, догоняют или опаздывают, зарабатывают и тратят и дальше несутся, хотя времени и сил просто нет. А древние люди, не только развивались духовно, но и умели сублимировать (возгонять) сексуальную энергию. И направлять её в нужное русло. Тем самым добивались удивительных результатов]

14
{"b":"238712","o":1}