Литмир - Электронная Библиотека

Глава 122.

Король Франции собирает большое войско, чтобы дать отпор королю Англии.

Таким образом, пока англичане сжигали и разрушали большую часть Нормандии, король Франции не бездельничал, но издал приказы о призыве на службу к графу Жану де Эно, который явился к нему с сильным отрядом рыцарей набранных в Эно и еще из других мест. Он также послал за каждым графом, бароном и рыцарем, что были его вассалами. Они откликнулись на его призыв в таком числе, какого Франция не видела уже лет сто, но так как от дальних краев путь был неблизкий, то пока они приехали, прошло много времени, и король Англии опустошил и разрушил весь округ Котантен в Нормандии, нанеся ему великий ущерб.

Когда король Филипп впервые услышал о том погроме, что король Эдуард учинил в его королевстве, он поклялся, что англичане никогда не вернуться домой, пока он с ними не сразиться, и что за то горе, которое они причинили его людям, они дорого заплатят. Поэтому, он поспешил разослать свои письма. Вначале он послал к своим добрым друзьям в Империи, поскольку они были дальше всего, а также к славному королю Чехии, которого он очень любил, и к сеньору Карлу Чешскому, его сыну, который тогда имел титул короля Германии, который получил, как было хорошо известно, благодаря влиянию своего отца и короля Франции, и на своем гербе он уже носил разделенный на 4 части герб Империи. Король Филипп просил их прибыть со своей помощью как можно быстрее, поскольку ему не терпится встретить англичан, которые грабят его королевство. Эти сеньоры не имели намерения отговариваться, но выступили с собранным ими большим отрядом латников из Германии, Чехии и Люксембурга, и прибыли к королю Франции с могущественной армией. Король Франции написал также герцогу Лотарингскому, который явился на к нему на службу с более чем 300 сотнями копий. Граф Савойский 56, граф Зальцбургский, граф Фландрский и граф Гильом Намюрский также приехали к королю Филиппу, и каждый с очень хорошим отрядом.

Ранее вы слышали, каким образом шел король Англии - 2 маршала справа и слева, а король и принц Уэльский в центре. Они двигались короткими переходами, и каждый день становились лагерем между 10 и 12 часами. Они находили страну столь обильной продовольствием, что не было необходимости специально искать еду, за исключением вина, которого было умеренное количество. Не надо удивляться, если население страны было встревожено и напугано - ведь они никогда не видели воинов и ничего не знали о войне и о сражениях. Поэтому они бежали перед англичанами, стоило только тем появиться, бросая свои полные всем дома и амбары, ведь у них не было ни средств, ни умения их сохранить.

В отряде короля Англии и принца Уэльского было около 3000 латников, 6000 лучников и 10 тысяч пехотинцев, не считая тех, кто был в отрядах маршалов, и шли они, как я упоминал, сжигая и разрушая страну, но, не нарушая свой боевой порядок. Они не повернули назад к Кутансу, но двинулись вперед, к Сент-Ло, в Котантене, который в те дни был богатым торговым городом и стоил трех таких городов, как Кутанс. В городе Сент-Ло было много тканей и много состоятельных жителей, среди них вы могли насчитать 160 или 180 тех, кто занимался торговлей. Когда король Англии подошел поближе к городу, то стал перед ним лагерем. Он не расположился в городе из страха перед пожаром. Поэтому он послал вперед стражу, которая вскоре его захватила при пустяковых потерях и полностью разграбила. Никто не мог представить, что в нем можно найти такое количество богатств, такое количество тюков тканей. Если бы там были какие-нибудь покупатели, они могли бы купить их очень задешево.

Затем англичане двинулись к Кану, очень большому городу, крепкому и полному множества тканей и всех видов товаров, богатых горожан, благородных дам и девиц, и прекрасных церквей. В частности, там находятся два очень богатых монастыря, один посвященный Святому Стефану, а второй - Троице. Замок расположен на одной стороне города, это красивейшее сооружение во всей Нормандии, а его губернатором был мессир Робер де Бларньи (Blargny) с гарнизоном из 300 генуэзцев.

В сердце города находился граф О и Гина, коннетабль Франции, и граф Танкарвиль с толпой латников. Король ехал очень осторожно и, объединив три своих отряда, он на эту ночь расположился лагерем в поле, в двух коротких лье от Кана, около города под названием Эстреа (Estreham) 57, где была гавань. Он приказал графу Хантингтону, которого сделал адмиралом своего флота, плыть к этому месту. Коннетабль Франции и другие сеньоры, что собрались в Кане, эту ночь были на страже, а на следующее утро вооружились сами и вооружили всех жителей. После того, как они изготовились, коннетабль и граф Танкарвиль приказали, чтобы никто не покидал города, но пусть хорошо охраняют мост, ворота и реку. Они отдали пригороды англичанам, так те не имели укреплений, и они решили, что с них будет достаточно оборонять город, который был защищен только рекой. Однако горожане сказали, что они выступят в поле, поскольку у них достаточно сил, чтобы сразиться с англичанами. Когда коннетабль увидел их желание, то сказал: «Да будет так, но, во имя Бога, вы не должны сражаться без меня». Затем они вышли из города в прекрасном порядке и казалось, что они будут сражаться доблестно и рискнут своими жизнями ради такого дела.

Глава 123.

Битва у Кана. Англичане берут город.

В этот день англичане встали очень рано и подготовились к походу на Кан. Король до восхода прослушал мессу, и затем сел на коня, вместе с принцем Уэльским и мессиром Жоффруа де Аркуром (который был маршалом и проводником армии, и по совету которого король и предпринял этот поход) выступил вперед в боевом порядке. Отряды маршалов следовали в авангарде и подошли к прекрасному городу Кану.

Когда горожане, которые вышли в открытое поле, увидели наступающих англичан с множеством развевающихся знамен и вымпелов, и увидели тех лучников, к виду которых они не привыкли, они были столь напуганы, что обратились в бегство и прибежали в город в большом беспорядке, невзирая на присутствовавших там коннетабля и латников. Англичане с жаром их преследовали, и когда коннетабль и граф Танкарвиль, а вместе с ними и несколько рыцарей, в целости и сохранности добрались до ворот и въезжали на мост, то англичане уже вошли в город.

Несколько французских рыцарей и оруженосцев, которые знали дорогу в замок, устремились туда, и губернатор, мессир Робер де Бларни принял их всех, так как замок был очень большой и в изобилии снабжен продовольствием. Поэтому тот, кто туда добрался, чувствовал себя в безопасности.

Англичане, которые пришли в себя после бега, учинили большой погром и никого не щадили. Когда коннетабль и те, кто вместе с ним бежал к воротам на мосту, обнаружили себя окруженными и увидели великую резню, что учиняли англичане, не давая никому пощады, то они стали бояться, как бы не оказаться в руках тех лучников, которые не узнают, кто они такие. Но они заметили одноглазого рыцаря по имени сэр Томас Холланд (которого они прежде знали в Пруссии и Гранаде) и подошли к нему в сопровождении 5 или 6 других рыцарей. Они обратились к нему и спросили, не возьмет ли он их в плен? Сэр Томас и его отряд подошел к воротам и, спешившись, взошел наверх с 16 другими воинами, где нашел вышеупомянутых рыцарей и еще 25 других, которые также сдались сэру Томасу 58.

Оставив около них достаточную охрану, он сел на коня, поскакал по улицам и помешал свершиться многим жестокостям, и так же поступили и другие рыцари и оруженосцы, которым были обязаны жизнями многие горожане, и благодаря их вмешательству от насилия были спасены и многие монахини. К счастью для англичан, на реке, которая способна нести большие суда, был отлив, и вода стояла очень низко, так что они могли переходить через нее туда и обратно, не подвергаясь опасности со стороны моста 59. Те жители, что нашли убежище на чердаках, бросали с них на эти узкие улочки камни, скамейки и все, что попадалось им под руку, так что они убили и ранили свыше 500 англичан, что так разгневало короля Англии, когда он об этом узнал, что вечером он приказал предать мечу уцелевших горожан, а город сжечь. Но мессир Жоффруа де Аркур сказал ему: «Дорогой сир, успокойтесь немного и удовлетворитесь тем, что уже сделали. Вам предстоит еще длинный поход, прежде чем вы прибудете в Кале, куда вы намереваетесь идти. А в городе есть большое число жителей, которые будут упрямо защищаться в своих домах, если вы их к этому вынудите. Кроме того, прежде, чем город будет разрушен, это будет стоить многих жизней, что, возможно, заставит вас остановить поход на Кале, и при этом не принесет вам никакой чести. Поэтому вы впустую растратите своих людей, которых собирали месяцами. И не может быть того, чтобы ваш противник, король Филипп, уже вскоре не подошел бы сюда, чтобы дать вам бой, и вероятно, вы встретитесь со многими трудностями, штурмами и стычками, которые потребуют привлечения всех людей, что вы имеете, и даже еще большего числа, если бы вы могли бы их достать. Мы и так, без того, чтобы еще кого-нибудь убивать являемся полными хозяевами города, а жители, и все, чем они владеют - все это в нашем распоряжении». Король ответил: «Мессир Жоффруа, вы - наш маршал, а потому распоряжайтесь, как вам угодно, и на это время мы не желаем ни во что вмешиваться».

75
{"b":"237369","o":1}