Литмир - Электронная Библиотека

В середине пещеры стояла точная копия Мереклара.

— Вторая модель? — спросил он наклоняясь, чтобы рассмотреть поближе. — Она точно такая же, как модель лорда Брунсвика.

— Не точно, — сказал Рейстлин.

Карамон уставился на нее и его глаза расширились.

— Где дом Шавас? — голова воина вздернулась, он внезапно похолодел и испугался. — Где он?

— Где дом леди Шавас? — спросил Рейстлин, глядя на Баста. — Возможно вы могли бы сказать нам.

Человек в черном медленно покачал головой.

— Нет. Я не могу сказать вам. Но он может, — сказал он, указывая.

Внезапный порыв ветра заставил Карамона задрожать. В пещере стало темно, свет от посоха Магиуса был закрыт рукой, которая препятствовала его свечению. Темная субстанция в конце пещеры сформировалась в человека, укутанного в черные одежды. Его руками были кости, покрытые гниющей плотью. В пустых глазницах не было глаз, но Карамон все же знал, что мертвый маг мог их видеть.

Горло воина сжалось, как будто костлявые руки вцепились в трахею. Он попробовал шагнуть, держась возле брата, чтобы защитить его, но почувствовал невидимые веревки, обернувшиеся вокруг его членов.

Рейстлин пошел к магу, держа перед собой черный посох. Потянувшись, маг коснулся лба Рейстлина своим призрачным пальцем. Рейстлин отлетел назад, его тело врезалось в модель Мереклара.

Карамон рвался из своей тюрьмы, используя всю свою силу, чтобы вырваться на свободу. Но его ноги были скованы большими цепями, его руки были прижаты к бокам тяжелым прессом. Карамон повернулся к Басту, умоляя его о помощи, но чернокожий мужчина стоял неподвижно, как незаинтересованный зритель.

Рейстлин с напряжением встал на ноги возле разрушенной модели. Опираясь на посох, он пристально посмотрел на призрак суженными глазами, скрипнув зубами, двинулся вперед, снова направляясь к нему.

— Ты храбр, Красные Одежды. Я восхищен. Думаю, мы вероятно поняли бы друг друга. Взгляни. Взгляни позади себя.

Рейстлин обернулся. Модель города опять была цела. Три пылающих белых линии простирались от трех ворот к центру города, где стояло куполообразное здание, пылавшее с такой же силой. Линии простирались вдоль стен города, образуя треугольник, поделенный на три секции. Громкий стонущий звук раздался в пещере, корчась в воздухе, как будто был чем-то живым, затем утих до голоса, заполненного гневом.

— Слушай мои слова! Ты носишь маску из золота, но другой носит маску из плоти. Не обманись, ведь ты видел его истинный вид. Это было моим крахом. Если ты поколеблешься, он будет и твоим.

Призрак исчез. Рейстлин рухнул, падая без сознания. Карамон увидел Баста, склонившегося над братом, освобожденный от чар, он качнулся вперед. Что-то маленькое и пушистое прыгнуло на него из тени. Пораженный, Карамон отшатнулся назад и ударился головой об скалу. Выстрел боли пронзил его голову. Он упал и лежал ошеломленный. Он смутно слышал голоса.

— Я избавлюсь от них, мой лорд?

— Нет, они могут быть полезны. Мы всегда сможем уничтожить их позже. Кендер?

— Мы потеряли его, мой лорд.

— Я же сказал вам охранять его тщательно!

— Он казался безопасным.

— Да. Но не с кольцом.

— Какие будут приказы, мой лорд?

— Пусть эти двое идут. У меня дела в другом месте. Времени не хватает, а там осталось еще семеро. Не спускайте глаз с этих двоих.

— Да, мой лорд.

Карамон тряхнул головой, чтобы развеять туман. Подняв руку, он потер болевшее место.

— Рейст? — позвал он, садясь.

Его брат лежал на земле без сознания. Около него, свернувшись под боком и громко мурлыкая, лежал большой полосатый кот.

— Рейст! — Карамон, искоса глянув в сторону лежащего кота, склонился над братом. — Рейст, с тобой все в порядке? — спросил он беспомощно. Если его брат страдал от какого-то магического несчастья, то Карамон понятия не имел, что нужно делать.

Веки Рейстлина затрепетали. Он открыл их и пристально огляделся вокруг, как будто вспоминая, где он находиться. Внезапно, вспомнив он сел ровно, вытянувшись как струна.

— Сколько я был без сознания?

— Не долго, всего несколько мгновений.

Маг резко посмотрел по сторонам.

— Где Баст?

— Ушел, я полагаю, — тревожно сказал Карамон, припоминая смутно слышанную беседу и спрашивая себя — не приснилось ли ему это. Рейстлин ухватился за руку брата.

— Помоги мне встать.

— Ты должен? Что случилось? Тот маг…

— Не время для вопросов! Помоги мне встать! Мы должны вернуться в город!

— В город? Как? Они не пропустят нас в ворота!

— Это может быть гораздо легче, чем ты предполагаешь, братец, — мрачно сказал

Рейстлин. — Это может быть слишком легко.

Рейстлин оказался прав. Ворота были покинуты. Охранники сбежали со своих постов.

— Прислушайся, ты слышишь это? — спросил Рейстлин, наклоняя голову. Карамон покачал головой.

— Нет, я не слышу никаких вещей.

— Точно. Никаких звуков в городе.

Карамон одним движением вытащил меч-бастард из-за спины, ощущая, как «воинское чувство опасности» разливается по его телу. Теперь он слушал ближе и действительно услышал, как что-то двигается в их сторону с большой скоростью.

— Рейст, двигайся! — завопил он, хватая брата и потянув его в переулок за воротами, огибая старые бочки и коробки. Теперь он узнал звук, звук ужаса и ненависти, потребности уничтожить неправильно понятых.

— Мы найдем их! Первым лорд Манайон! Теперь лорд Брунсвик!

— Маг носит длинные красные одежды.

— У великана мускул больше, чем у лошади!

Толпа протекала мимо них. Рейстлин раздраженно нахмурился.

— У меня нет на это времени. Я должен увидеть члена совета Шавас.

Карамон уставился на него.

— Но ты же думаешь, что она пыталась убить тебя.

— Нет, мой брат. Не убить меня. Видишь ли, Карамон, — сказал Рейстлин с мягким вздохом, — я думаю, что начал понимать произошедшее.

— Я рад за тебя! Я не понимаю эту проклятую вещь! Ну ладно, нам лучше пуститься в путь прежде, чем они вернуться.

— Нет, братец. Не нам. Я должен пойти один.

— Но…

— Возвращайся в Бренсток — Холл. Там могут быть новости о кендере. Если, как ты говоришь, подслушанное тобой верно, то он вероятно сбежал. Карамон, — Рейстлин пристально посмотрел на него, — остерегайся кольца, которое он носит.

Затем, прежде, чем Карамон смог вымолвить слово, маг ушел, двигаясь в вечерних сумерках, скользя вниз по улице как привидение.

Леди Мазак закрыла книгу отчетов, слегка дрожа от того, что она читала. Слабой рукой она поставила текст обратно на полку к другим, подобным ему рядам с инкрустированными золотом датами, сияющими на солнце. Она села на свой белый стул, потягивая из чашки заваренный чай.

Комната была длинной, окрашенной в серые краски, главным в комнате был стол, протянувшийся по всей длине. Единственным стулом был тот, который занимала Директор отчетности. Более тысячи книг заполняли комнату — наследие граждан и членов совета Мереклара, с тех пор как город был обнаружен.

Внезапно женщина подобралась, ее голова поднялась и она обратила свой взгляд в окно на нижний город. Она что-то услышала или ей показалось, что услышала. Звучание было похоже на крик.

Леди Мазак поставила чашку с чаем на блюдце, нагнулась и достала из-под стола треугольный сверток, завернутый в черную ткань изношенную от возраста. Развернув обертку, она подняла стержень, покачивая предмет в пальцах. Один конец был согнут под углом к основной линии конструкции и был покрыт темным деревом. Другой конец был окружен полосой металла — идеальным кольцом без шва, которое оставляло выдающийся вперед наконечник, с открывавшейся глубокой выемкой. Леди посмотрела на вытянутый предмет и улыбнулась.

Снизу донесся громкий шум. Она снова отодвинула стул от стола и в тишине подошла к двери. Леди Мазак приставила ухо к двери. Рука пробила дверь насквозь и схватила ее за горло. Женщина направила конец стержня на сжимающие ее черные пальцы, ломая кость и разрывая сухожилия. Рука отдернулась, по-видимому поврежденная ударом и исчезла в пробитом отверстии. Леди Мазак схватилась за спинку стула. С другой стороны двери не доносилось ни звука. Женщина подняла стержень, направив острый окованный металлом наконечник к двери и сконцентрировалась. Яркий красный луч вспыхнул из дула, ударил в дверь и раздробил древесину, поднимая удушливое облако дыма и пыли в воздух.

47
{"b":"236680","o":1}