Литмир - Электронная Библиотека

— Нет.

— Тем не менее, нам пришлось задержать вас. Теперь мы тратим время на выяснение совершенно пустякового вопроса — зачем Фрезер пригласил секретаря. Вы отказываетесь отвечать на совершенно невинный вопрос — о чем я в этом случае должен подумать в первую очередь?

Джонатан попытался вставить слово, но я вновь осадил его.

— Простите, но я не договорил. Разберем этот вопрос с точки зрения нашей приверженности одним и тем же идеалам. У меня очень высокий градус, а вы, наверное, страстный приверженец Великой английской ложи, до сих пор придерживающейся первоначальных консервативных воззрений на нашу организацию. Брат Андерсон, брат Макферсон, брат Помфред, первый провинциальный великий мастер Бенгалии, таинственный граф Сен-Жермен, с чьим именем в нашем сообществе оказалась связана традиция розенкрейцерства, — были практиками и не видели необходимости ради удовлетворения человеческого тщеславия вводить все новые и новые степени самосовершенствования. Я полностью с ними согласен, с большим уважением отношусь к деятельности герцога Суссекса, нынешнего великого мастера, но я принадлежу к своему клану и должен выполнять наш устав. Как же мне поступить с вами, не желающим ответить поставленный вопрос? Вы человек чести, я полагаю, с вас взяли слово, что кое о чем следует помалкивать?

Джонатан кивнул.

— Хорошо, своим молчанием вы ставите меня в очень трудное положение. Я обязан хотя бы из солидарности попытаться спасти вас и прекратить расследование, но в любом случае мне необходимо представить какие-то неопровержимые свидетельства вашей невиновности. Я просто вынужден составить протокол опроса. Кто послал вас во Францию для встречи с мистером Фрезером?..

Уиздом молчал. Я тут же переиначил вопрос.

— Кто рекомендовал вас Фрезеру?

Опять молчание. Тогда я одобрительно кивнул.

— Согласен. Давайте так и договоримся — те вопросы, на которые не желаете отвечать, можете просто пропускать мимо ушей. Так кто же рекомендовал вас? Надеюсь, имя этой персоны не представляет секрета?

— Лорд Честер.

Я опять не мог скрыть своего удивления. Дело принимало совершенно новый, неожиданный для меня оборот. Одно дело, причуда старого мошенника, пожелавшего на старости лет посетить Париж, в котором он был славен на протяжении почти сотни лет — в этом я отлично понимал Сен-Жермена. Другое дело, шашни с высокопоставленным английским чиновником, известным филантропом и человеком, входящим в тройку руководителей Голубого масонства. Каша густела на глазах. Что же они там затеяли, на туманном Альбионе, если я, имеющий 25 градус Мемфийского ордена, даже предположить не мог, какую пакость готовят всемирной ложе наши английские братья.

— На каком основании лорд Честер рекомендовал вас Фрезеру?

— Я служил у него библиотекарем и за два года смог разобрать его богатейшую книжную коллекцию. Мне удалось систематизировать издания и рукописные материалы, разложить их по годам и составить каталог.

— А что, у лорда Честера хорошая библиотека? — поинтересовался я.

— Хорошая! — Джонатан всплеснул руками. — Другого такого богатого собрания я не встречал. Разве что в Британском музее подбор поинтереснее и побогаче.

— Значит, вас направили к майору помочь разобрать его бумаги составить опись? Как же дальше он намерен поступить с этими документами? — я едва справился с дрожанием рук. В крайнем случае пусть этот молокосос думает, что у меня нервный тик.

Джонатан не ответил на этот вопрос. Он его просто не услышал.

Замечательно!

— Когда же вы собираетесь в путь?

— Через пару дней. Майор сказал, что ему следует проститься с прошлым прежде, чем мы отправимся в Индию.

— Куда?!

— В Индию.

Парень в самом деле выглядел обескураженным.

— Поверьте, я сам не знаю цели этого путешествия, — признался он. — Лорд Честер дал мне инструкции. Я обязан вести подробнейший дневник и, самое главное, записывать все разговоры и речи майора Фрезера. Кроме того, мне надлежит ознакомиться с таинственными учениями, мистериями и религиями Востока, составить как можно более детальное описание обрядов, верований, мифов, какие имеют распространение среди жителей Гималаев.

Я решил, что это похоже на англичан — прежде, чем накинуть удавку на шею тому или иному народу, они детально выясняют все их обычаи, обряды. Фиксируют сказки, пословицы, поговорки, прочую простонародную чепуху.

— Простите, мой юный друг, я не совсем понимаю — через пару дней, когда майор Фрезер уладит все свои дела, вы сразу направитесь в ближайший порт и отплывете в Индию?

— Нет. Сначала мы посетим какое-то место в горах. Здесь, в Европе.

Он простодушно смотрел на меня. Глаза у него были темно-синие — весьма необычное сочетание! Нос прямой, с чуть заметной горбинкой. Уши маленькие, прижатые, мочки тоже маленькие, слегка оттопыренные. Это надежная примета. Волосы завиваются и стоят торчком. Чтобы их пригладить нужен железный гребень. Силен физически, в глаза бросается разворот плеч и свойственная только людям, знакомым с грубым физическим трудом, сухопарость и подтянутость. Ноги длинные. Вырос, по-видимому, в деревне. Воспитан, однако в присутствии аристократов испытывает некоторое смущение. Терпелив, не дурак, но сейчас умишко ничем не может помочь ему. В его положении нужен опыт, известная наглость, умение сразу сообразить, чем располагает дознаватель. Единственно возможная для меня линия поведения — искренность и правда. Ложь он, конечно, почувствует не сразу, но как только догадается, что его водят вокруг пальца, набычится. Или того хуже — успокоится и начнет требовать адвоката.

А что, неплохие условия игры! Я принимаю их, ведь не злодей же я какой-нибудь, в духе Шатобриана или мадам де Сталь,[132] озабоченный дьявольской страстью к разрушению. Антипод Божьего посланца Сен-Жермена…

Держа паузу, я во все глаза смотрел на Джонатана Уиздома. Он смутился. Смутился оттого, что не договорил? Или по какой-то иной причине?

Разгадка вертелась у меня на языке, но я все никак не мог ухватить ее. Собирается в Индию? Это как раз в духе нашего героя. Напустить побольше таинственности и экзотики. Индия, Персия, Гималаи!.. В своей переписке, имевшейся в моем распоряжении, есть несколько упоминаний о том, что этот шарлатан почитает себя чуть ли не за восточного святого, посланца Всемирной ложи, наставника или, что еще веселее, Свидетеля. В одном из отрывков прямо сказано: «Иногда он погружался в транс и, когда выходил из него, рассказывал о странствиях своей души…» Ни больше ни меньше! О странствиях души!.. Нет, вы послушайте, что там написано дальше — я запомнил накрепко. «…Рассказывал о странствиях своей души по далеким неведомым землям, пока его тело, неподвижное и холодное, находилось в бесчувственном состоянии. Иногда он ускользал на долгий срок… Появлялся всегда внезапно, торжественно объявлял о своем пребывании в потустороннем мире и общении с умершими. Более того, он весьма гордился своим умением укрощать пчел и гипнотизировать музыкой змей».

Дьявол его раздери — пчел он собирается дрессировать! Ничего не получится, голубчик! Как бы самому не начать петь под чужую дудку. И на тебя найдется управа. Я усмехнулся, осадил себя. Зачем поддаваться подлейшей ревности. Низкая зависть вряд ли способна облагородить мои седины. Столкнуться с тайной и впопыхах оскорбить ее, низвести до уровня корыстного интереса? Как это по-людски! Здесь я полностью согласен с Сен-Жерменом. Вместо того, чтобы истекать злобой, стоило бы подумать, как помочь ему добраться до Индии.

Молчание действительно затянулось. Джонатан начал поерзывать на стуле.

— Индия… Неизвестное убежище в горах — это, конечно, неплохо. Но как вы намереваетесь добраться туда. Джонатан, я хочу, что вы поняли меня правильно. Взгляните трезво на сложившуюся ситуацию — если я точно запишу все, что вы мне здесь наговорили и положу этот отчет на стол министра полиции, вы догадываетесь, чем это кончится?

вернуться

132

Шатобриан, Франсуа Огюст, виконт де (1768–1848) — французский писатель. Его романтизм религиозного толка, отразившийся в «Гении христианства» (1802) имел огромное влияние на умонастроение европейского общества начала XIX в. Один из наиболее известных живописателей «мировой скорби». Мадам де Сталь, Анна Луиза Жермена, баронесса де Сталь-Холстейн (1716–1817) — французская писательница, теоретик литературы, публицистка. Из богатой семьи, была несчастлива в браке. Во время революции проявила высокие духовные качества — рискуя жизнью, спасла многих людей от гильотины. Одна из основоположниц романтического течения в литературе. Ее роман «Дельфина»(1802, п. 1803–04) имел шумный успех, как, впрочем, и другое ее беллетристическое произведение — роман «Корина, или Италия» (1807, п. 1809–10). Характерной особенностью личности мадам де Сталь и ее творческой биографии можно считать постоянную оппозицию существующему режиму, преобладающим общественным настроениям, испытываемой любви.

68
{"b":"234865","o":1}