Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- О да! – лучась удовлетворением, Ювин повернулся к Брейдену. – Помнишь Мэгги инген Блэр, сестренку Ангуса и Эйдана?

Брейден нахмурил брови:

- Ту маленькую хулиганку? Рыжеволосую, с веснушками и торчащими, как у кролика, зубами? Да разве такую забудешь?

Такие резкие слова поразили Локлана: за всю жизнь он ни разу не слышал, чтобы брат отзывался о женщине иначе, как о красавице, да и зубы у Мэгги совсем не походили на кроличьи.

Хотя хулиганка она – это верно.

- Что-то я не помню, чтобы зубы у нее чересчур торчали, - сказал он неуверенно.

- Это потому что она никогда тебя ими не кусала, - возразил Брейден. – На меня же, наоборот, она так и норовила броситься. Никак не мог взять в толк, почему.

- Должно быть, из-за твоей притягательной личности, - сухо прокомментировал Син.

Ювин поднял руки ладонями вперед, чтобы остановить дискуссию, и шагнул к Брейдену:

- Если ты не возражаешь, я бы хотел вернуться к сути.

Он кинул многозначительный взгляд сначала на Локлана, а затем на Сина.

- Упивайся моментом, - усмехнулся лэрд.

- Спасибо, - ответил Ювин, кладя руки на плечи Брейдену, чтобы сполна насладиться его реакцией. – Так вот, эта Мэгги, не важно, кроличьи у нее зубы, или нет, - тут здоровяк кинул предупреждающий взгляд на Локлана, прежде чем снова повернуться к Брейдену, - увела всех женщин нашего клана в убежище (20)

Брови Брейдена еще сильнее сошлись на переносице:

- В убежище? От кого же они убежали?

- От нас, скверных, похотливых мужчин.

Несколько мгновений Брейден тупо смотрел на Ювина, пока до его сознания не дошел смысл этих ужасающих слов.

Ты наверняка шутишь, - произнес он неуверенно и взглянул на Локлана. – Он же шутит?

- Увы, нет, - вздохнул лэрд. – Он говорит истинную правду. Похоже, женщины вбили себе в головы, что я должен положить конец вражде с кланом Мак-Дугласов, а иначе они больше не будут нас обслуживать.

- Ни в каком из смыслов этого слова, – добавил Ювин для пущего эффекта.

Брейден отшатнулся от него с побледневшим лицом и, протянув руку, ухватил Сина за плащ:

- Клянусь волосатыми ногами Сатаны, Син, я, кажется, умер и попал прямиком в ад.

- Не угадал, братишка, - фыркнул Син в ответ, - холодновато тут для ада.

Брейден покачал головой, все еще отказываясь верить, затем лицо его потемнело, и он встал перед Локланом:

- Ладно, лэрд, тогда рассказывай, что ты умудрился натворить, чтобы так взбесить женщин?

- Я? – переспросил Локлан, ошеломленный тем, что Брейден записал его в виноватые. – Я ничего не сделал. Хотя почему же ничего? Я перепробовал все способы, какие только мне пришли на ум, чтобы заставить их одуматься. Я и угрожал им, и обхаживал их. Черт, я даже попытался соблазнить Мэгги, но…

Брейден прервал его насмешливым фырканьем:

- В этом уже половина твоей проблемы. Могу тебя уверить: приказ женщине задрать юбки – не лучший способ заполучить ее в постель.

Нижняя челюсть Локлана отвисла от негодования:

- Это ты про меня? Я вовсе не такой мужлан.

- Неужели?! Не забывай, я сам не раз был свидетелем твоих неуклюжих попыток соблазнить женщину, - парировал Брейден.

Локлан вскипел:

- Что? Неуклюжих? Да у меня женщин было больше, чем у тебя, щенок!

В ответ младший брат только насмешливо изогнул бровь.

- Ну ладно, - признал Локлан после секундного размышления о том, что вряд ли даже сарацинский шейх с его гаремом мог бы потягаться в этом вопросе с Брейденом. – Может быть, не больше, чем у тебя, но уж точно больше, чем у Ювина.

- Это ни о чем не говорит, - встрял Брейден. – Мой левый сапог поимел больше женщин, чем Ювин.

Ювин зарычал:

- Эй, полегче! Прибереги свои оскорбления для того брата, который может тебя терпеть. Я такое спускать не намерен!

Не обращая на него внимания, Брейден обнял Локлана за плечи и привлек к себе, словно собирался сообщить ему какую-то великую тайну:

- А теперь послушай меня, о мой дражайший братец, который может меня терпеть. Ты – лэрд могучего клана. Женщины клюют вовсе не на твои жалкие попытки их обольщения, а на твое распрекрасное лицо и твой титул.

- Мой что? – переспросил Локлан, обидевшись на снисходительный тон брата.

- Это чистая правда, - продолжал Брейден. – Любая из этих бунтарок была бы рада возможности претендовать на ночь со своим лэрдом. Разве не так, Син?

- А почему ты спрашиваешь об этом меня? Я что, женщина, чтобы знать ответ на этот вопрос? – проворчал тот.

Ну… - Брейден вдруг запнулся и, что бы ни собирался сказать до этого, похоже, внезапно передумал. Он быстро обернулся к Локлану:

- Как я уже сказал, всё, что нам нужно - это твое лицо и твой титул.

- Ага, конечно, - отозвался вождь. - Вот только Мэгги это не впечатлит. Она отшила меня за рекордно короткое время. На данный момент у меня не остается другого выбора. Если она и все остальные не выйдут из убежища до завтрашнего полудня, то я приведу к церкви боевой отряд и выволоку их оттуда силой.

Брейден убрал руку с его плеч:

- Ты же не хочешь поступить так на самом деле? Они же женщины, Локлан. Наши женщины!

- Думаешь, я этого не знаю? – огрызнулся тот в ответ. – И наша мать тоже там, вместе с ними. Ну, а какой еще у меня остается выбор?

На лице Брейдена отразилось глубочайшее раздумье. Локлан готов был поклясться, что слышит, как скрипят мозги младшего братца.

«Это хорошо, - подумал Локлан. – Брейден всегда был башковитым по части обращения с женским полом».

Наконец Брейден нарушил молчание:

- Я могу предложить другой вариант. Что вы скажете, если я уболтаю девчонку и верну женщин туда, где им и место: на наши кухни и в наши кровати?

Локлан прикинул: если Брейден сумеет положить конец этому безобразию мирным путем, то, конечно, такой способ стоило бы попробовать. Ему и самому не нравилась мысль о том, что кто-то из женщин может пострадать.

Возможно, его брат сумеет преуспеть там, где он потерпел неудачу. У Брейдена всегда хорошо получалось улаживать конфликты миром.

Лишь один только раз у него не получилось. Локлан вздрогнул при этом воспоминании.

В их семье уже было достаточно трагических событий. И меньше всего он хотел умножить их количество. Он даст Брейдену шанс уговорить женщин. Но только один. Большего он позволить не может.

Он кивнул Брейдену:

- Хорошо. Но учти: если Мэгги будет продолжать в том же духе, мои люди либо сами возьмут церковь штурмом, либо вышвырнут меня пинком под зад и выберут нового лэрда.

- Женщины, - пробормотал Син. – Не могу поверить, что они устроили этот бунт против вас в то самое время, когда у вас есть враг, которому надо противостоять, и земля, которую надо защищать. Вашим людям сейчас вовсе ни к чему отвлекаться на бабьи глупости.

- Вот именно, - поддакнул Брейден. - Я удивлен, что клан Мак-Дуласов до сих пор еще не воспользовался этим мятежом для нападения на нас.

Локлан посмотрел в окно в направлении церкви. Не смотря на кипевший в нем гнев, он немного помолчал, наслаждаясь злорадством, которое ощущал с тех пор, как получил последние новости, а потом произнес:

- Я уверен, что они напали бы, если бы их женщины не сделали то же самое.

- Что ты сказал? – удивился Брейден.

- Это правда, - продолжал Локлан. – Леди Мак-Дуглас сделала из своего мужа посмешище, убедив всех женщин клана последовать примеру наших дур, и тоже скрыться от своих мужчин в убежище. Я получил это известие три дня назад.

- В таком случае, не желает ли Мак-Дуглас начать мирные переговоры? – спросил Син.

- Нет, - отрезал Локлан. - Даже если бы условия перемирия устраивали обе стороны, ни мы, ни они не пошли бы на такое. Ведь если мы уступим женщинам сейчас, то они вообразят себе, что имеют над нами власть, и каждый раз, когда что-нибудь не будет их устраивать, они будут мчаться в убежище снова. Я с содроганием думаю о последствиях. Вы можете себе их вообразить?

5
{"b":"233775","o":1}