Литмир - Электронная Библиотека
A
A

«Девятка» остановилась перед Ц-3ПО, широко развела в стороны руки-клещи.

— А-а, пополненьице прибыло! — с нескрываемой радостью заявила она. — Я — ЕВ9Д9, начальница службы киборгов. Если не ошибаюсь, ты — дроид-секретарь?

— Я — Ц-3ПО, кибернетический человекоподо…

— Да или нет? — ледяным тоном (словно жидким азотом облила) произнесла «Девятка».

— Э-э… да, — ответил Ц-3ПО.

Похоже, от этого робота ничего хорошего ждать не приходится — руины той пары дроидов не оставляли в этом никаких сомнений.

— На скольких языках говоришь? — скрипуче продолжила допрос «Девятка».

Что ж, решил Ц-3ПО, вдвоем можно попробовать поиграть в эту игру. Из всех заложенных в него вариантов голоса он выбрал самый уверенный, исполненный достоинства официальный тон.

— Я свободно владею более чем шестью миллионами формами коммуникации и могу…

— Прекрасно! — радостно перебила его речь «Девятка». — У нас как раз не было толмача. Нашему хозяину не понравилось, как его переводил старый протокольный дроид. Он рассердился и приказал его дезинтегрировать.

— Дезинтегрировать! — взвыл испуганный Ц-3ПО.

От зловещей перспективы у него едва не обнулились все ячейки памяти, где хранилась информация о языках и протоколе.

«Девятка» повернулась к внезапно возникшему рядом стражнику:

— Этот пригодится. Вставь ему блок-ограничитель, а потом отведи в главный зал для аудиенций Его Великолепия.

Стражник утвердительно хрюкнул и грубо подтолкнул ошеломленного андроида к двери.

— Р2, не бросай меня! — воззвал Ц-3ПО к товарищу, но ощерившийся гаморреанец сгреб слабо сопротивляющегося андроида и вытолкал его взашей за порог.

Вслед исчезнувшему другу Р2 испустил долгий жалобный «биби-и-и-ип». Потом он повернулся к «Девятке» и громко и яростно загудел.

«Девятка» захохотала — словно гайки посыпались на железный лист.

— Да ты, малыш, злюка! Ничего, мы из тебя дурь выбьем и научим, как себя вести. Тебе найдется работка на барже нашего хозяина. Недавно пропали несколько наших астродроидов. Скорей всего, их украли и разобрали на запчасти. Думаю, ты их как раз заменишь.

Дроид, распяленный на пыточном верстаке, заверещал на высокой частоте. Из глубины раскуроченного корпуса с шипением посыпались голубоватые искры.

Потом наступила зловещая тишина.

* * *

Боба Фетт согнал с удобного места у колонны какого-то йаву и стал наблюдать.

Долго любоваться танцем ему не пришлось, потому что Джабба с утробным урчанием поманил тви'лекку к себе. Оула испуганно оглянулась, прервав танец, отчаянно замотала головой. Похоже, девчонке не нравился старый гангстер. Но когда ты пристегнут к кому-то цепочкой, выбора не остается.

Джабба дернул за поводок. Фетт покачал головой.

— Да эйтта! — рявкнул хатт, снова дергая за цепочку. И ткнул пальцем в помост рядом с собой. Он жаждал общаться.

Оула еще решительнее замотала лекками.

— На чуба негаторе! На! — крикнула тви'лекка. — На! Натоота…

До Фетта донесся испуганный вздох. Он медленно поворачивался, сканируя зал, пока не вычленил источник звука. Лин Me, до этого внимания не обращавшая на заминку и продолжавшая подпевать, теперь наблюдала за подругой расширенными от ужаса глазами. И без того очень светлая кожа тви'лекки стала белой, как снег.

— Боскка!

Фетт напрягся помимо собственной воли. Джабба подтаскивал упирающуюся танцовщицу все ближе к себе — и к одной из каменных плит, на которые в этом дворце не следовало наступать, если хочешь жить долго. Обычная каменная плита. Боба Фетт уже как-то раз имел с ней дело, но у него нашлось чем возразить на нежелание хозяина дворца расплачиваться. Охотник посмотрел на хатта. Пальцы Джаббы находились в опасной близости от кнопки. Дальше все было ясно.

Хатт нажал на кнопку в то же мгновение, когда отпустил цепочку. Тви'лекка потеряла равновесие, попыталась извернуться, ухватиться за край внезапно открывшегося у нее под ногами провала, но ноги соскользнули по гладкому камню, и танцовщица кубарем покатилась вниз. Плита встала на место.

Зрители окружили вмонтированную в пол крепкую решетку. Они даже отпихивали друг друга, в надежде занять места получше — предвкушалось новое развлечение. Фетт отвернулся. Он не собирался критиковать манеры хозяина дворца, но не видел ничего нового и захватывающего в кормлении диких животных надоевшими танцовщицами.

Снизу донесся низкий утробный рык и истошный визг тви'лекки. Крик быстро оборвался.

* * *

Ц-3ПО насколько смог втянул голову в плечи и украдкой посмотрел по сторонам в поисках хоть одного знакомого лица. Ему так нужна была поддержка! Но единственным знакомым оказался кореллианский контрабандист, все еще заключенный в карбонит. Ц-3ПО искренне пожалел капитана, но еще больше и еще искреннее пожалел себя. Конечно, кореллианин и раньше не проявлял ни малейшего желания поддержать несчастного дроида и не обладал мало-мальскими манерами… но в его присутствии Ц-3ПО чувствовал себя так уверенно и спокойно.

Кажется, теперь о спокойствии придется забыть. В этом неприятном месте каждую секунду происходит что-нибудь ужасное. Ну вот, опять стреляют! Ц-3ПО проворно спрятался за широкую спину одного из придворных. Но запрограммированное любопытство пересилило страх. Робот-секретарь осторожно высунулся.

— О нет! Это же Чубакка!

Это и, правда, был Чубакка — связанный, в ошейнике и на поводке. Поводок крепко держал в руке коротышка-убезиец в уродливом шлеме и мешковатом грязном комбинезоне.

В помещении мгновенно установилась тишина, только Биб Фортуна негромко бормотал, низко нагнувшись к уху хозяина. Джабба внимательно слушал, разглядывая нового гостя.

— Шисса минча уваки Чубакка! — хатт срыгнул. — Хо! Ка джи дагоаэд?[3] Он неуклюже повертел головой по сторонам, разыскивая взглядом роботасекретаря. Хочешь, не хочешь, пришлось повиноваться.

— О… э-э… да… э-э… Я здесь, ваша почтенность! Э-э… да?

— Юба корадо кома-ва бай. Аэс ка гон ка ва вуки?[4] Ц-3ПО приосанился.

— О! — повернулся к коротышке-убезийцу. — Прославленный Джабба приветствует тебя в своем дворце и с удовольствием заплатит награду в двадцать пять тысяч кредиток.

Разумеется, он мог ответить по-убезийски, но не был уверен, что помнит некоторые особенности произношения глаголов второго спряжения. Убезийцы очень трепетно относились к малейшим ошибкам в священном для них языке, а этот убезиец был слишком хорошо вооружен, чтобы злить его. В конце концов, этот малыш смел справиться с вуки.

— Ю ту ю бу Боушх.

«Какая мука, — подумал Ц-3ПО, — переводить сразу с двух языков на третий… это так утомительно».

* * *

Итак, все игроки на месте, не хватает только принцессы. Фетт смерил взглядом Боушха, улыбнулся собственным мыслям. Калриссиан тоже здесь, нанялся в охранники и при каждой встрече делает вид, что они незнакомы друг с другом. Какое-то время охотник томил Ландо неведением: то ли он собирается рассказать Джаббе о том, что случилось на Беспине, то ли никак не может решить, сколько содрать с Калриссиана за молчание. Потом ему надоело, и он перестал замечать беглого управляющего вообще. В конце концов, деньги он уже получил.

— Со всем его уважением, — заговорил Ц-3ПО, испуганно косясь на коротышкуохотника, — но Боушх не согласен с вашим восхитительством и нижайше умоляет почтенного Джаббу передумать.

Старый гангстер только ручкой махнул. Фетт, заинтересовавшись разговором, снялся с места, с сожалением расставшись с компанией танцовщиц — но не раньше, чем пощекотал Ристалл подбородок. Красноволосая красотка замурлыкала, призывно изогнувшись. Зато у мгновенно задеревеневшей Лин Me чуть было не встали дыбом щупальца-лекки.

Торг между тем продолжался.

вернуться

3

Наконец кто-то привел к нам могучего Чубакку! Где мой переводчик? (хат.)

вернуться

4

Еще раз не окажешься на месте, пеняй на себя. Спроси, сколько он хочет за вуки? (хат.)

110
{"b":"232751","o":1}