Литмир - Электронная Библиотека
A
A

«Он делает вид, что ничего не знает, — поморщился Круз. — Или он в самом деле не в курсе?»

— Ты хоть домой-то заходил? — не вытерпев, спросил Мартин.

Кастильо долгим взглядом посмотрел Гастингсону в глаза.

— Послушай, напарник, — сказал Круз подчеркнуто мягко. — Давай начистоту. Ты ведь знаешь обо мне больше, чем делаешь вид.

Крузу показалось или в самом деле Мартин покраснел?

— Хорошо, — сказал Мартин и откинулся на спинку кресла. — Спрашивай. Что бы ты хотел узнать?

— Во-первых, где Линда и дети?

Гастингсон помедлил с ответом.

— Они... Они у меня, Круз.

— Как у тебя? — воскликнул Кастильо, хотя в душе давно готовил себя к такому ответу.

— Подожди, успокойся, сейчас я тебе все объясню, — сказал Гастингсон.

Он вытащил сигарету, закурил.

— Дело в том, что Линда видела из окна, как к тебе в машину села какая-то девушка, и вы уехали, — начал рассказывать Мартин. — Также она заметила, что из подворотни выехал другой автомобиль и поехал за твоей машиной. По описанию я понял, что это один из автомобилей Рикардо...

— Так, — кивнул Круз. — И что было дальше?

— Линда мне рассказала все на следующее утро после того, как видела твой автомобиль. Понимаешь, прошло уже много времени. И потом, поначалу я не придал этому значения, я думал, что ты где-то работаешь один на один, как это ты иногда любишь...

— Ты знаешь, где я был в это время? — закричал Круз. — Я корчился в ванной Рикардо со связанными руками и ждал, пока он мне кишки выпустит!

— Я не знал этого, Круз... — пробормотал Мартин.

— Но ты мог бы меня попытаться найти! — возразил Кастильо.

— Я и пытался, — сказал Гастингсон. — Но что толку? Я объездил все подворотни, все бары. И никто не знал, где ты!

Круз поразмыслил и решил, что Мартин в самом деле не мог никого найти. Он сам был дома у Рикардо. Но о его квартире знала Делла, на которую Круз вышел случайно.

Делла просто не встретилась на пути Гастингсона, и в этом винить его было нельзя.

— Хорошо! — стукнул ладонью по столу Кастильо. — Что ты сделал дальше?

— Я объездил все отели на Манхаттане. Я везде показывал твою фотографию и нашел ту гостиницу, где ты остановился. Но мне сказали, что ты накануне не пришел ночевать. Тогда я сел и стал думать. И я понял, что Рикардо достал тебя. При этом я совершенно не мог знать, где ты, понимаешь?

Круз кивнул, он все понимал.

— Я думал, что за причина была у Рикардо охотиться за тобой? — продолжал Мартин. — Потом вспомнил, о чем говорил комиссар, а он говорил, что какой-то полицейский ограбил торговца наркотиками. И я понял, что это был ты! А как поступит Рикардо? Очень просто — он применит все средства, чтобы заставить тебя сказать, где деньги. Насколько я тебя знаю, ты не расколешься просто так...

— Да, это правда, — нахмурился Круз.

— Значит, Рикардо должен был найти какой-то рычаг, чтобы надавить на тебя! И этим рычагом могла быть Линда и девочки.

— Поэтому ты поехал и увез их с собой...

— Совершенно верно... Я спас их, в твоей квартире буквально после нашего отъезда кто-то был. Какие-то типы. Мне соседи об этом потом сказали.

— Я смотрю, ты все знаешь... ладно, что было дальше?

— Дальше? Дальше, Круз, начинается самое неприятное. Боюсь, тебе это будет мучительно слышать... Но лучше я теперь все расскажу!

Круз насторожился.

— Что такое?

— Понимаешь, — Мартин ужасно покраснел, скривился и продолжал страшным усилием воли: — Я сделал Линде предложение...

Сказав это, Гастингсон посмотрел на Кастильо в ожидании ярости.

Но Круза настолько ошеломили слова напарника, что он уронил голову на руки и стал сидеть, уставившись глазами в одну точку.

— Ну ты и подлец, — наконец, проговорил Кастильо. — Мы же с тобой говорили на эту тему...

— Да, — кивнул Гастингсон, — и ты дал мне зеленый свет!

Кастильо застонал. Но не будет же он теперь доказывать Мартину, что тот не так его тогда понял!

— Ладно, — сказал наконец Круз. — А что тебе ответила Линда.

— Ты знаешь, — замялся Мартин. — Может быть тебе это будет еще неприятней слышать, но... Я скажу тебе правду. Она сказала, что давно ждала от меня такого предложения. Она помнила меня по давним вечеринкам. А потом, она говорила, что ты сам подогревал ее интерес ко мне. Ты рассказывал, какой я хозяйственный и что я желаю оставить службу в полиции. Линда давно мечтала именно о таком муже, а с тобой она просто жутко устала.

«Линда и Мартин — идеальная пара!» — вспомнил Круз свои мысли во время недавнего разговора с Гастингсоном в патрульном автомобиле.

— Подожди, подожди, — сказал Круз. — А как же дети?

На душе у него кошки скребли, но он просто не мог не заставить себя спросить о девочках Мак-Клора.

— Знаешь, Круз, — спокойно ответил Мартин. — Джекоб Мак-Клор был не только твоим другом. Да, вы были напарниками, да, вы проработали вместе определенное время. Но также он был и моим другом. Понимаешь, он был моим другом!

Мартин перевел дух. Чувствовалось, что то, о чем он сейчас говорит, очень важно для него.

— Поэтому я считаю, что имею полное право удочерить девочек... Линда согласна.

У Круза на глаза навернулись слезы.

— А как же... сами девочки? — спросил он. Мартин пожал плечами.

— Мы прекрасно с ними проиграли весь вечер. Знаешь, Кастильо, мне Элли сказала по секрету, что ты не очень-то с ними и ладил...

«Это все от недостатка времени», — хотел ответить Круз, но промолчал.

— Ладно, напарник, — сказал Кастильо. — Хватит меня травить такими рассказами. Я думал, что ты напарник, но ты гораздо хуже, чем я предполагал.

— Уверяю тебя, Круз, что ты ошибаешься, — не волнуясь, не впадая в раж, ответил ему Мартин Гастингсон. — Если хочешь, я могу сыграть назад, но Линда не захочет к тебе возвращаться.

— Она так сказала?

— Да, она так сказала.

— Хорошо, но где вы будете жить?

— Где-нибудь, — проговорил Гастингсон. — Я присмотрю какой-нибудь дом. Тебе ведь повезло. Вот и я, думаю, увижу объявление, которое будет ждать меня так же, как та бумажка ждала тебя...

Круз глубоко вздохнул и уставился невидящими глазами в окно.

— Слушай, Мартин, — начал он. — Раз такое дело, бери этот дом. Тот, который мы смотрели вместе с тобой!

— А ты как же? — воскликнул Гастингсон, не веря своему счастью.

— Я ведь присматривал его для Линды и детей. Теперь мне он не нужен. Да и какой из меня отец? Я не брошу работы в полиции, что бы со мной ни случилось. Получается, что меня могут убить. Зачем детям новая угроза остаться сиротами? Нет, из тебя с твоими планами заняться чем-то своим будет гораздо лучший отец...

— Ты действительно так думаешь? — спросил Мартин.

— Да, — кивнул Круз.

— А как же будешь жить ты?

— Как? Как прежде. Но если вдруг мне станет тяжело... Тогда... Я всегда смогу уехать куда-нибудь, где меня никто не знает, — пожав плечами, ответил Круз. — Еще и неизвестно, кто из нас скорее покинет полицию Нью-Йорка...

— Как это понимать? — удивился Мартин.

— А так! — резко ответил Круз. — Это относится к той области, о которой ты пока ничего не знаешь. И не спрашивай меня, Мартин, потому что мне еще шефу, я уверен в этом, придется все объяснять. Ох, я просто с ума сойду...

Тут входная дверь в комнату инспекторов открылась. Она распахнулась с таким резким стуком, что Круз вздрогнул.

Ведь он все время разговора с напарником подсознательно ожидал, что сейчас появится комиссар Соммер. Что скажет ему старик? Как с ним поступит? Как с Нилом Тайсоном недавно или начнет расспрашивать?

Но вот он сам, комиссар Джонатан Соммер, стоит перед инспектором Кастильо и сурово смотрит ему в глаза.

Круз с достоинством выдержал этот взгляд.

— Ты, видимо, думаешь, что мне позвонили из ФБР или УБН, и тем самым избавили тебя от обязанности рассказать все мне самому, — неожиданно начал разговор Соммер. — И ты не ошибаешься, Кастильо.

56
{"b":"232394","o":1}