Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я буду стараться, оолт’ондай, — ответил кессентай. — Но я летал очень мало.

— Сделай все, что сможешь.

Оолт’ондай оставил мостик и пустился в трудоемкий путь к внешним уровням. Он не относился к тем многим, кто проклинал придуманные Аллдн’т спиральные гравитационные рампы, являвшиеся основным способом передвижения между отсеками; когда-нибудь послины смогут модифицировать, а не просто копировать оборудование Аллдн’т. А до того времени придется пользоваться тем, что есть.

Будь его воля, он бы многое на корабле поменял, а в первую очередь то, что здесь все было разбросано как попало. Например, жилые помещения можно было обнаружить по всему кораблю почти где угодно. Секция, где разместился последний оолт «противодействия», находилась в верхнем «западном» квадранте — глупое место, поскольку для высадки им придется пройти в нижний «северный».

Он приветствовал кессентая оолта и проинструктировал его. Сразу после приземления ему предписывалось высадиться, обойти оолт’посленар кругом, атаковать орудие и ликвидировать его способность стрелять, другими словами, целить ему в ствол.

Сделав все, что можно, для подготовки, он приказал кессентаю приступать к многотрудному продвижению к выходу, и начал пробираться обратно на мостик. В это время по всему кораблю зазвучали сигналы тревоги.

* * *

— Сэр! — сказал Прюитт. — Фиксирую антигравитационную эманацию.

— Сэр! — перебила Китакутт. — Только что поступило сообщение от одного из разведчиков; К-Дек взлетел и направляется сюда!

— Где? — в один голос спросили Митчелл и Прюитт.

— Он точно не знает, сэр, — ответила специалист. — Он говорит, тот держится низко, и он потерял его среди холмов. Разведчик на вершине Роки-Фейс, и он сказал, что увидел корабль лишь на секунду у горы Джо.

— У меня нет направления, сэр, — сказал Прюитт. — Я переключился на бронебойный.

— И стою более или менее на векторе, — добавил он, глянув на свою карту.

— Подними ствол повыше, — сказал Митчелл. — Капитан Чен, вы слышите?

— Слышу, — ответила командир «МеталлШтормов».

— Это может обернуться поножовщиной, — сказал Митчелл. — Насколько хорошо вы привязаны?

— Недостаточно хорошо для ведения огня, — ответила Чен. — Даже если бы мы имели электропитание. Которого у нас нет. Что до вторичных эффектов… будем поглядеть.

— Не хотите покинуть свои башни? — спросил Митчелл.

— Нет, — чуть помедлив, ответила капитан. — Знакомый черт лучше неизвестного.

— Сэр, эманация усиливается, — сказал Прюитт. — У меня ощущение, что они близко.

* * *

— Огонь вышел откуда-то поблизости, оолт’ондай, — сказал пилот. Он слегка тронул управление, чтобы корабль не налетел на горный склон. — Не следует ли нам выпустить оолт?

Бесонсора поглядел сбоку на экран внешнего обзора; склон горы был крут и покрыт деревьями. Чтобы выпустить десант, придется отлететь назад. Однако карта показывала впереди открытое место; можно будет высадиться и там.

— Нет, следуй за дорогой вокруг этого гребня и высади их здесь, — сказал он и показал кессентаю карту. — На излучине вот этого ручья, обозначенного «Скотт».

185
{"b":"23199","o":1}