Литмир - Электронная Библиотека

Краем глаза он мог видеть, что у отца буквально отвалилась челюсть, и чуть было не вскрикнул от радости. Но, решив ковать железо пока горячо, обвил руками девичью талию. А поскольку на ощупь гостья оказалась гораздо соблазнительней, чем можно было рассчитывать по ее внешнему виду, прижал девушку к себе и скользнул языком между полуоткрытых губ.

В полном соответствии с принятым ею образом, гостья напряглась, но потом напускная чопорность куда-то подевалась. Лед растаял. Да, черт побери, в красотке есть огонь!.. И вдруг она его укусила.

– Какого черта?! – Джордано бросил на нее яростный взгляд. – Не много же у вас будет работы, если вы станете продолжать в таком же духе, леди!

– Получать подобные поцелуи в мою работу не входит!

– Так, значит, поцелуи идут сверх программы? – спросил раздраженный Джордано. – Собираетесь заняться со мной сексом, но не позволяете целовать себя?

Ее лицо вспыхнуло.

– Я не собиралась делать ничего подобного. И если вам кажется…

– Мне кажется, что в роли ханжи-библиотекарши вы зашли слишком далеко!

Черт возьми, так она ему все испортит.

Никто, даже его отец, не поверит в то, что он нанял высокооплачиваемую проститутку, если та будет продолжать вести себя как монахиня. Не думает ли она, что он заплатит ей за этот спектакль!

– Ханжи-библиотекарши? – недоуменно спросила она.

– Может быть, некоторых мужчин это и возбуждает, крошка. Но только не меня.

Он метнул взгляд в направлении бассейна. Теперь наблюдающих было уже несколько, включая его старика, выглядевшего так, как будто он проглотил столб. Похоже, еще не все потеряно. Джордано схватил ее за руки.

– Ну, давай же.

Она постаралась вывернуться, но, зажав оба ее запястья одной рукой, он обнял ее другой и втянул через порог. Однако загипсованной ногой и лишь недавно вправленной после вывиха рукой у него не хватило сил удержать ее. Джордано спиной закрыл дверь, отпустил девушку и прикрыл глаза.

Черт побери! Даже столь незначительного усилия оказалось достаточно, чтобы утомить его. Он все еще не оправился. Две недели, прошедшие после выписки, Джордано лишь ел, спал да ругался с отцом. Он ненавидел себя за подобную слабость. Вот и голова опять начала болеть. Так случалось каждый раз, стоило только ему надолго сосредоточиться на чем-нибудь.

– Что вы себе позволяете? – накинулась на него сексуальная библиотекарша. – Откройте дверь. Я хочу уйти. Немедленно!

– Нет.

Ее сине-зеленые глаза расширились.

– Что вы хотите этим сказать?

– Только то, что сказал, – сквозь зубы выговорил Джордано. – Вас наняли. Вы пришли и останетесь здесь. Сядьте.

Она не сделала этого, а лишь попятилась… Черт бы ее побрал! Если отец придет посмотреть, что тут творится, то впечатление будет совсем не тем, на которое рассчитывал Джордано. Девушка была полностью одетой, и это прекрасно видно через открытое окно.

– Сядьте, я сказал! – рявкнул Джордано. Она затрясла головой.

– Не могу. Мне надо идти. Должно быть, я попала не туда.

– Нет, вы попали туда, куда надо. И как только вас вообще угораздило заняться этой работой? – пробормотал он.

Гордо выпрямившись, она кинула на него гневный взгляд.

– Я прекрасно справляюсь со своей работой.

– Вот и покажите мне.

Девушка скрестила руки на груди.

– Не собираюсь ничего вам показывать! Я даже не знаю, кто вы такой! Выпустите меня отсюда!

Она должна сейчас же заткнуться! Пока у него голова окончательно не раскололась.

– Сядьте! – Сила его голоса, казалось, отбросила ее прямо в кресло. – Не сюда. – Джордано устало вздохнул. – Там он вас видит. Пересядьте на кушетку.

Она даже не шевельнулась.

– Кто это «он»? О ком вы говорите?

Джордано не ответил, а просто стоял, стиснув зубы, и ожидающе глядя на кушетку. От двери он тоже не отходил, да и не мог, если хотел остаться на ногах. Боже, как болит голова!

– Не понимаю, зачем вам это надо, – нелюбезно пробормотала она, но все-таки, наконец, встала и пересела на кушетку.

– Благодарю вас, – сухо произнес Джордано.

Подождав, пока гостья окончательно усядется, он осторожно устроился в кресле напротив и поправил халат. При виде этого щеки девушки покрылись румянцем. Быстро отведя глаза, она уставилась на дверь.

– Даже не думайте попытаться.

Пораженная, девушка взглянула на него, но пытаться не стала. И слава Богу, потому что, по правде сказать, вряд ли у него хватило сил остановить ее.

– Вы ведь занимаетесь этим недавно, не так ли?

– Четыре года.

– Четыре года? – Он не верил своим ушам.

– Я начала, еще когда готовила дипломную работу. У меня прекрасный послужной список, и я прекрасно знаю свое дело. Могу представить рекомендации.

– Хотел бы я на них взглянуть, – Джордано ухмыльнулся.

Ее глаза сверкнули зеленым огнем.

– Я не обязана показывать их людям вроде вас! Не понимаю, почему вы держите меня здесь, – сердито ответила девушка. – Должно быть, я по ошибке зашла не в тот коттедж. Мне нужно поговорить с мистером Рикелли.

Джордано вытянул вперед свою загипсованную ногу и откинулся в кресле.

– Вы с ним говорите.

– Вы не мистер Рикелли! Я с ним встречалась! Он гораздо старше. И носит усы. Он…

Джордано подскочил в кресле. Она встречалась с его отцом? В это невозможно поверить. Старик иногда поддавался искушению, но приглашать домой ночную бабочку!.. Бенито всегда оказывал высокое уважение своей семье. Собственно говоря, именно поэтому Джордано и затеял историю с этой женщиной.

– Кто вы такая? – потребовал он.

– Меня зовут Шерил Дорси, – натянуто ответила она.

Это ему ни о чем не говорило.

– Красотка Аманды? – спросил Джордано.

– Красотка… кого? – Девушка нахмурилась. – Я няня.

Няня?! Джордано от изумления даже раскрыл рот и вдруг, проиграв в уме всю сцену, начал понимать, что на самом деле произошло. Но вместо того, чтобы смутиться, он испытал еще большее удовлетворение. Небывалое удовлетворение. Лицо его расплылось в широкой ухмылке.

Он поцеловал новую няню? Почти раздетый, в одном халате, оскорбил только что нанятую няню своего сводного брата, маленького Джи-Джи? Неудивительно, что старика чуть было не хватил удар.Получилось даже лучше, чем он спланировал! Как ни велико желание отца заставить Джордано работать в компании, Бенито ни в коем случае не позволит ему остаться здесь после того, как он коснулся своими грязными лапами новой няни его драгоценного Луиджи. Патриархальный Бенито теперь выкинет своего непутевого первенца в два счета. Он может даже пойти еще дальше – сделает второго сына своим наследником. Почему бы и нет?

Насколько мог видеть Джордано, четырехлетний плод второго брака отца стал для старика центром мироздания. Луиджи был солнцем, вокруг которого вращался Бенито Рикелли, дорогим, до безумия любимым сыном, которым старший никогда не был. Что, впрочем, нисколько не волновало Джордано, это даже вызывало у него некоторую жалость к ребенку.

Но, по правде говоря, Джордано плохо знал своего сводного брата, он даже редко его видел. Бенито делал все возможное, чтобы держать младшего сына подальше от беспутного старшего. Нет, он никогда напрямую не требовал от Джордж но держаться подальше от Луиджи, поскольку боится дурного влияния на малыша, но это было ясно и без слов.

Ничто из того, что делал Джордано, никогда не удовлетворяло старика. Джордано давно уже прекратил попытки добиться этого. Гораздо интереснее – и выгоднее – было служить для Бенито Рикелли занозой. Пока, конечно, оставалась возможность исчезнуть, если положение становилось совсем уж невыносимым.

После аварии он лишился этой возможности. Гипс сам по себе не был помехой, а вот травма головы требовала лечения, и до его завершения он не мог водить машину. А Бенито запретил всем слугам и домочадцам возить его.

– Ты держишь меня в заточении! – обвинил отца Джордано.

– Я забочусь о твоем здоровье, – ответил тот. – Кроме того, – с прискорбием добавил он, – вряд ли у тебя сейчас есть какие-либо неотложные дела. Вроде срочной работы, например. – На губах его появилась горькая улыбка. – Да простит тебя Бог.

2
{"b":"23186","o":1}