Литмир - Электронная Библиотека

Она вновь посмотрела на небо: не туда, где собиралась космическая армада, но туда, где одинокий корабль, находящийся пока в световых годах от планеты, несся к Моцарту.

— Ты скоро поймешь, что значит противостоять мне сейчас, когда я в полной мере развила свой дар, — пообещала она. — Ты узнаешь, почему люди боятся темноты и почему смерть сама по себе может стать избавлением. Приготовься, Карлос Мендоса, это последний день твоей жизни.

ГЛАВА 28

Ломакс вызвал своего помощника на командирский мостик корабля.

— Сэр?

— У нас серьезные проблемы, — объявил Ломакс.

— Проблемы, сэр?

Ломакс кивнул.

— У одной из этих чертовых бомб самопроизвольно взвелся спусковой механизм.

Он подвинулся, чтобы его помощник смог сам посмотреть на контрольные приборы, и особенно на моргающую справа красную лампочку.

— Может быть, это просто ошибка на пульте управления, сэр?

— Я тоже сперва так подумал, — ответил Ломакс. — Но проверка пульта показала, что он абсолютно исправен.

— Позвольте, я лично проверю бомбу, сэр, возможно, она подает ложный сигнал.

— Проверьте, — сказал Ломакс. — И не болтайте лишнего. Не стоит сеять панику среди экипажа, до тех пор пока мы не будем точно знать, в чем дело.

Помощник кивнул и направился в оружейный отсек. Он вернулся спустя несколько минут.

— Спусковой механизм действительно взведен, сэр, — доложил он.

— Сколько, по-вашему, у нас остается времени до взрыва?

— Не знаю, сэр. Может, десять часов, а может, и десять минут. Мы никогда прежде не имели дела с такого рода оружием.

— Мне оно тоже в новинку, — посетовал Ломакс. — Черт, да и сам корабль мне тоже в новинку, я всего лишь простой наемник, к которому Помазанный вдруг почувствовал расположение.

— Вы спасли ему жизнь, сэр, — возразил помощник со страстью фанатика. — Мы готовы исполнить любые ваши приказы.

— Дело в том, что я плохо представляю, какие приказы следует отдавать в такой ситуации, — мрачно сказал Ломакс. — Я полагаю, мы должны сбросить бомбу, но, если верить компьютеру, для этого нам придется расстаться со всем боезапасом. — Он помолчал и добавил: — Не хотелось бы тратить заряды впустую. Мы и так атакуем силами меньшими, чем следовало бы. А Пророчица — это сам дьявол, самый серьезный противник во всей Галактике, так что нам может понадобиться все оружие, которым мы обладаем.

— Есть один вариант, сэр.

Я уже начал беспокоиться, придет ли он тебе в голову.

Изложите его, — сказал он вслух.

— Экипаж можно погрузить на посадочные челноки и оставить их в космосе под прикрытием флота, в то время как мы с вами останемся на борту и постараемся обезвредить бомбу.

— Отличная мысль! — воскликнул Ломакс. — Распорядитесь об эвакуации. Я хочу, чтобы экипаж покинул корабль в течение пятнадцати минут. — Помолчав, он добавил: — Включая вас.

— Прошу разрешения остаться на борту, сэр.

— В разрешении отказываю.

— Я настаиваю, сэр. Один из нас будет вынужден спуститься вниз в оружейный отсек и попытаться разрядить бомбу, а другой в это время должен следить за курсом корабля.

— Я поставлю его на автопилот.

— Это хорошо для глубокого космоса, сэр, но мы находимся в зоне боевых действий. Вас могут атаковать.

— Сомневаюсь.

— Вы же сами только что говорили, что Пророчица — самый страшный враг, с которым нам когда-либо приходилось сталкиваться, сэр.

Ломакс понял, что дальнейшие возражения могут вызвать у помощника подозрения. Однако ему было важно, чтобы экипаж как можно скорее покинул корабль, пока кто-нибудь не обнаружит, что в действительности произошло.

— Хорошо, — сказал он. — Вы можете остаться. А теперь проследите за эвакуацией и доложите мне, когда она закончится. А я продолжу попытки отключить спусковой механизм отсюда, с командного поста.

Помощник отдал честь и ушел. Ломакс закурил небольшую сигару и притворился, что работает за пультом управления, пока мостик полностью не опустел. Он наблюдал на обзорном экране, как посадочные челноки отваливали от корабля один за другим, пока корабль не покинул последний член экипажа и не остались только он и его помощник.

— Эвакуация произведена, сэр.

— Отлично, — сказал Ломакс.

— А теперь я спущусь вниз и посмотрю, смогу ли я обезвредить заряд, сэр.

— Будьте там поосторожней, — напутствовал его Ломакс.

— Да, сэр.

Помощник ушел, и Ломакс закурил следующую сигару, надеясь, что Пророчица способна смотреть достаточно далеко в будущее и поэтому поймет, что его корабль не представляет для. нее угрозы.

Помощник вернулся минут через десять с выражением недоумения на лице.

— Сэр?

— Да?

— Насколько я могу судить, в бомбе отсутствуют неисправности.

— Вы хотите сказать, что разрядили ее?

— Да, но похоже, что ее специально перевели во взведенное состояние отсюда.

— Вы уверены?

— Да, сэр. С вашего пульта.

Ломакс выхватил свой пистолет.

— Тебе следовало покинуть корабль вместе с остальными.

— Не понимаю, сэр.

— Ты хороший парень, и мне, право, жаль делать это.

Он выстрелил. Человек издал короткий удивленный крик и замертво упал на палубу.

После этого, сделав все, что было в его силах, чтобы убедить Пророчицу в том, что его корабль не собирается принимать участие в роковой битве, Ломакс стал ждать развязки.

ГЛАВА 29

В первые тридцать секунд так называемого сражения на семидесяти четырех кораблях Помазанного отказали системы жизнеобеспечения, еще восемьдесят были уничтожены при самопроизвольном взрыве боезапасов: в противоположность кораблю Ломакса детонаторы действительно сработали.

Метеоры уничтожили еще двадцать семь кораблей. Комета, сошедшая со своего неизменного курса, вывела из строя девятнадцать других. На одном из кораблей вышел из строя компьютер, управляющий вооружением; звездолет успел уничтожить тридцать семь соседних кораблей, пока, в свою очередь, не был уничтожен ответным огнем.

— Что происходит? — требовал ответа Помазанный с искаженным яростью и ужасом лицом. — По нам никто не стреляет, однако наши ряды тают. — Он пристально вглядывался в сине-зеленый шарик планеты Моцарт, вращающийся на его обзорном экране. — Это же всего-навсего одна-единственная женщина! Так что же происходит?

71
{"b":"23147","o":1}