Литмир - Электронная Библиотека

-Вы уже отдохнули?-

Поинтересовался он, подойдя к волшебнику. Вода, тонкими струйками стекала с его загорелого торса и скатываясь по мокрым, замшевым штанам, падала в зеленый ковер травы.

- Капитан, я хотел бы задать вам вопрос.-

- Я с радостью отвечу на любой вопрос всесильного мага.-

- Вы хорошо помните события той ночи, когда на ваш лагерь напали некроманты?-

- Конечно, такое не забывается!-

-Тогда скажите мне. С какой стороны к вам пришла помощь?-

Вы имеете ввиду, с какой стороны лагеря появились легионеры Короля Гриндана?-

- Да, я хотел бы это узнать.-

-Тогда нам с вами лучше пройти в лагерь и я вам точно укажу направление.-

С этими словами капитан Кеддарр, стал натягивать на мокрое тело, короткую, тунику из толстой кожи, лежавшую неподалеку. Одевшись, инвиец последовал за Нириомом.

- На этом месте, волшебник Нириом, стояла палатка Королевы, здесь шел бой, а вон с той стороны, пришла помощь.-

- Постойте капитан, вы не путаете? Король Гриндан, привел своих легионеров, со стороны портала "Меллаза"?-

-Нет не путаю, они пришли именно с той стороны. Он и сам потом говорил, что они перемещались, подобно нам, через этот колодец.-

Нириом стоял подле капитана и сосредоточенно сопоставлял все факты, пока его сознание не нарисовало полную картину всего, что произошло на этой поляне ранее. "Конечно", думал Нириом. "Можно предположить, что мой брат Гриндан вернулся без труда оттудова, откуда нет пути обратно. Прошел через опасный портал, проход через который был не безопасен двум волшебникам, без труда одолел неизвестно каким образом появившихся скелетов и прошел через сложнейшую сеть некро магии, закрыв ее за собой..." Нириом прервал ход своих мыслей.

- Капитан Кеддарр! Насколько быстро мы, с вами сможем снять лагерь и последовать за моим братом в Ористглейн?-

- Я думаю, к вечеру сможем, но не вижу смысла идти в ночь. По моему мнению, лучше будет, если мы отложим поход до утра.-

- Капитан, вы не понимаете, Королева в опасности! Нам надо, во что бы то ни стало, догнать моего брата!-

- Волшебник Нириом, вы устали и время упущено. Прошла почти неделя. Король Гриндан скоро доберется до Ористглейна, а мы не догоним его, если пойдем за ним в след...-

Нириом стоял перед капитаном и уже не слушал его. "Время упущено!" Звучали в его голове слова инвийца. Время упущено, он уже не сможет прийти на помощь своей Королеве! Он не сможет защитить ее от своего брата,... хотя нет, Гриндан уже не был братом Нириома! Все показывало на то, что Король Гриндан - некромант! Некромант, который окружил лагерь инвийцев удерживающей сетью, инсценировал нападение скелетов, свою помощь.

- Волшебник Нириом, мы не догоним Короля Гриндана, если пойдем ему в след, но есть другая дорога...-

Услышав слова, инвийца Нириом оживился.

- Другая? Если мы используем эту дорогу, мы догоним Гриндана?-

-Мы сможем нагнать его близ Ористглейна, но...-

- Если есть другая дорога, то мы обязаны пойти по ней!-

- Да, но путь по этой дороге, может быть не безопасен!-

- Капитан! Дело касается жизни Королевы Эравии! Мы обязаны сделать все, что от нас зависит! И к тому же я волшебник эравийской короны! Не забывайте этого!-

- Приношу свои извинения, волшебник Нириом, за то, что усомнился. Теперь я точно знаю, нам ни чего не грозит! Ведь с нами будет Великий маг!-

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ

- Итар, все таки объясните мне, как работает эта штуковина?-

Поинтересовался эрл Сэндрик у стоящего рядом с ним Итара, вертя в руках небольшой медальон, вырезанный из цельного куска кости и испещренный не понятными символами.

- Это медальон "драконьей смелости", волшебник Сэндрик. Теперь вам будет не страшно, когда мы будем находиться в небе.-

Признаться, Итар, я уже не испытываю страха, в полете, а вот, что касается приземления...-

-Приземляться вам тоже будет не страшно. "Медальон драконьей смелости" был специально изготовлен драконами - магами, для молодых драконов. Что бы они во время полета не испытывали страха высоты и страха падения. К тому же медальон позволяет, носящему его, видеть "глазами дракона".-

- Извините меня Итар, но я не совсем понял, что означает, "видеть глазами дракона"?-

Итар задумался, а затем, повернувшись к эрлу Сэндрику, сказал.

- Волшебник Сэндрик. Отныне, когда мы с вами будем находиться в полете, вы сможете видеть все то, что вижу я, даже любой, малейший предмет, находящийся на земле. Так же теперь у нас будет связь, с помощью которой вы сможете мне передавать свои мысли во время полета, а я вам свои! И вы сможете мне приказать, окончить полет, в любое время.-

-Это, несомненно, ценный подарок! -

Произнес волшебник, рассматривая костяной талисман. На плоской, круглой кости вилась вязь не понятного письма. Когда сегодня, после очередного полета с Итаром, дракон подарил волшебнику медальон, эрл Сэндрик, поначалу отказывался от столь ценного подарка. Но потом, когда Итар сообщил ему, что надев на свою шею этот талисман, волшебник уже ни когда не будет испытывать страха "падения дракона", согласился принять его. Дракон чувствовал волшебника, читал его мысли и считая его своим другом, хотел, что бы Великому эрлу было как можно комфортнее в полете. Эрл Сэндрик, был крайне признателен Итару за подарок, которого, до сего дня, не удостаивался ни один волшебник эравийской короны.

-Сегодня день почитания предков.-

Глядя куда - то перед собой сообщил Итар и продолжил.

- Благородные драконы, соберутся вместе, что - бы почтить память тех, кто когда - то был рядом, но уже ушел навсегда.-

Суровое лицо Итара внезапно переменилось, желваки заиграли на его скулах, глаза загорелись яростным огнем, а огромные ладони сжались в два огромных кулака, так, что побелели костяшки. Волшебник положил свою руку на широкое плечо дракона и произнес.

- Итар, я искренне, соболезную вам. Ваш отец прекрасным правителем своего народа! Придет время, и он будет отмщен!-

- Время пришло, волшебник! Сегодня вечером я намерен, обратится к совету благородных драконов, и просить их о поддержки! Пора действовать и поддержав "избранного" забрать Даркбиронн у Дамарона!-

- Мне кажется, Итар, что переходить к столь кардинальным решениям еще рано! У короля Дамарона большая армия черных драконов...-

-Дамарон не король!-

Жестко прервал волшебника Итар, устремив на него свой пылающий взор.

-Дамарон не король, и ни когда им не был! Самозванец, захвативший власть!-

- Согласен Итар, Дамарон не король, он самозванец! Но от того, что он не законно занимает трон Даркбиронна, армия его не уменьшится и если вы, сейчас поднимите благородных драконов...-

-Волшебник Сэндрик. Я вовсе не собираюсь, как вы говорите поднимать против Дамарона благородных драконов, обрекая их на верную гибель!-

Эрл Сэндрик вопросительно посмотрел на дракона, а тот продолжал.

- Я намерен просить их поддержать "избранного" и его посланника! Только так, согласно пророчеству, благородные драконы вернут свою страну, и в Даркбиронне вновь воцаряться мир и покой.

Пламя огромного костра рвалось ввысь. Огненные языки пламени лизали темноту ночного небе, разгоняя ночной мрак. Горел костер, зажженный в честь предков благородных драконов. Считалось, что его пламя символизирует огонь драконьих предков, согревая души ушедших, но дорогих сердцу родственников. Все благородные драконы собрались на самом большом острове болота Дифала. Ближе всех к костру на гранитной глыбе, в форме плиты, расположились драконы совета, возглавляемые братом Итара Озиском.

Лица драконов, освещаемые пламенем костра, казались еще суровей, чем при дневном свете. В эту ночь, каждый из присутствующих, мог мысленно общаться со своими ушедшими предками и принести им дары, отдав их на поглощение жаркому пламени костра. После положенного молчания, к своим соплеменникам обратился Озиск.

69
{"b":"230705","o":1}