Литмир - Электронная Библиотека

Она испуганно посмотрела на бешено вертящиеся колеса и полыхающий дымом котел.

— Я не знаю, смогу ли!

— Сможешь! Главное — не смотри вниз! Я тоже иду к тебе! Делай, как я!

Она осторожно выбралась из кабины и медленно пошла по стальной решетке, стараясь не смотреть вниз.

— Шестьдесят миль! — закричал в рацию Марти.

Док, вытянув вперед руку, шел к Кларе.

— Все хорошо! — ободряюще кричал он. — Все правильно! Иди! Еще чуть-чуть!

Она тоже вытянула руку ему навстречу.

— Семьдесят миль! — заорал Марти. — Стрелка приближается к красному!

— Я боюсь! — испуганно крикнула Клара.

— Не бойся! Главное, не смотри под ноги! Давай руку!

Браун уже дотронулся до ее руки кончиками пальцев.

— Док! Стрелка на красном! — от возбуждения срывая голос, прокричал Марти. — Сейчас котел взорвется!

В этот же момент котел, не выдержав сверхвысокого давления, лопнул. Вначале с оглушительным треском отлетела верхняя крышка, следом за ней оторвало трубу. Из огромной дыры на верхней части котла полыхнуло пламя. И Браун, и Клара сорвались с решетки. Но, если док повис, зацепившись руками за металлическую трубу, то положение Клары было хуже. Она зацепилась платьем за решетку и повисла вниз головой. Визжа от страха, она болталась в считанных сантиметрах от вращающихся с огромной скоростью колес локомотива.

— Эммет, я сейчас упаду!

— Держись, Клара!

Цепляясь за уцелевшие куски трубы, Браун выбрался наверх. Клепки, скреплявшие отдельные секции котла, под страшным давлением стали вылетать, свистя над висками Брауна.

— Док, уже семьдесят пять миль! — заорал Марти.

Дорога пошла под уклон, приближаясь к ущелью.

Клара беспомощно висела вниз головой, зацепившись платьем, а Браун мало чем мог помочь ей. Держась одной рукой за обломок трубы, он пытался наклониться и вытащить Клару. Едва он кое-как дотянулся до ее руки, платья затрещало и женщина рухнула вниз. Лишь чудом она не упала под колеса — шов на платье выдержал, и она по-прежнему висела вниз головой.

Положение было безвыходным. Марти ничем не мог помочь друзьям, которые были на волосок от неминуемой гибели. Он высунулся из кабины.

— Док! Посылаю вам доску! Там есть крепление для ноги! Постарайтесь попасть в него!

Док кивком головы дал понять, что принял сообщение. В этот момент локомотив миновал указатель — «Через четверть мили — конец полотна». Марти осторожно пустил доску по направлению к доку. Тот поймал ее ногой.

— Есть! — радостно завопил Марти. — Получилось!

Браун подхватил падающую Клару и плавно отъехал на доске в сторону. Марти проводил взглядом их удаляющиеся фигуры и захлопнул дверцу.

— Я еще вернусь за вами, док! — напоследок прокричал он в рацию.

Впереди показалось ущелье. Спидометр показывал восемьдесят миль в час. Машина стала покрываться бликами голубого пламени и исчезла в тот самый момент, когда паровоз выскочил на недостроенный мост. Объятый пламенем локомотив рухнул в пропасть и взорвался, подняв облака дыма…

На мосту показалась машина времени. Теряя скорость, она проехала мимо указателя — «Ущелье Иствуда». Марти удивленно проводил указатель взглядом. В этот момент на ближайшем переезде показался двигающийся навстречу тепловоз. Зазевавшись, Марти едва успел выскочить из автомобиля. Спустя несколько секунд машина времени превратилась в груду обломков. Пронесшийся мимо тепловоз разнес ее в щепки.

Марти выбрался из-под откоса и мрачно посмотрел на исковерканные куски металла, которые еще минуту назад назывались автомобилем.

— Ну вот, док, — пробормотал он. — Машина времени уничтожена, как вы и хотели…

Растерянно потоптавшись на месте гибели машины, он поплелся в Хилл-Вэлли.

Марти, одетый в пончо, грубые брезентовые брюки и широкополую шляпу, вошел во двор своего дома. В открытом гараже стояла сверкающая лаком «тойота». Марти сразу же направилась к машине, чтобы съездить за Дженнифер. Ведь она по-прежнему спала у себя на веранде.

Марти снял стоявшую на капоте банку мастики и уже вознамерился отбросить ее в сторону, как из машины показалась голова Бэфа.

— Ты зачем взял мою мастику, задница? — грубо крикнул он.

— Бэф, молчать! — рявкнул Марти.

— А, это ты, Марти! — мгновенно изменившимся тоном залебезил Тоннен. — Я не хотел обидеть тебя. Просто в этом костюме тебя не узнать. Ты настоящий ковбой.

— А ты что здесь делаешь? — уже более спокойно спросил Марти.

— Как что? Автомобиль второй раз мастикой покрываю!

В этот момент дверь дома распахнулась и оттуда вышло все семейство Макфлай — Дэвид, Синтия, Джордж и Лоррейн.

— Папа, мама, — сказала Синтия, — давайте быстрее, а то мы опоздаем.

Лоррейн остановилась перед Марти.

— А мы думали, что ты уже поехал к озеру, — сказала она, разглядывая необычайный наряд сына.

— Что это ты так вырядился? — недоуменно спросил Дэвид, одетый в новенький костюм. — Ты, что, Клинтоном Иствудом себя воображаешь?

Марти пропустил мимо ушей эту реплику брата.

— Мне надо за Дженнифер съездить.

Он направился к машине. Бэф услужливо открыл ему дверь и пролепетал:

— Мне очень нравится твоя шляпа.

— Спасибо, Бэф, — устало ответил Марти.

Дженнифер по-прежнему спала на веранде. Марти остановил автомобиль у ее дома и осторожно, чтобы не разбудить, подошел к девушке, несколько минут он сидел рядом с ней, гладя ее по щеке. Наконец, она открыла глаза и потянулась.

— Марти…

— Дженнифер…

Он нежно поцеловал ее в губы.

— Марти, мне приснился такой кошмарный сон…

Он улыбнулся.

— Поедем, нам пора.

Они уселись в машину. Марти медленно ехал по тихим улицам города, пока Дженнифер рассказывала о своем сне.

— … Все это казалось мне таким реальным. Это был сон про будущее, про нас. Когда тебя уволили, я очень испугалась…

— Что значит — меня уволили? — недоуменно спросил Марти. — О, смотри!

Он показал на вывеску нового жилого района.

— Хиилдейл! Мы же здесь живем… то есть… я хотел сказать… будем жить когда-нибудь…

Дженнифер внимательно посмотрела ему в глаза.

— Так это был не сон? — тихо спросила она.

Марти не успел ответить. Рядом со стоявшей на перекрестке у светофора «тойотой» Макфлая раздался визг тормозов. В небольшом грузовичке сидели несколько человек, а за рулем был ни кто иной, как Дуглас Ниддлз — человек, по вине которого Марти должен был через тридцать лет потерять работу.

— Привет, Макфлай! — развязно сказал Ниддлз.

Марти поморщился.

— Привет, Ниддлз, — без особого энтузиазма сказал Марти.

— Ну и тачка у тебя. Давай посмотрим, на что она способна, — вызывающе сказал тот.

Марти отвернулся.

— Нет, спасибо.

— В чем дело? — кривляясь, сказал Ниддлз. — Струсил, цыпленок?

Марти с презрением посмотрел на Ниддлза и потянулся к рычагу переключения передач.

— Не надо, Марти, — жалобно сказала Дженнифер.

Марти подмигнул ей.

— Не бойся.

Шпана в кузове грузовика стала подзуживать Марти криками и улюлюканьем.

— Ну, что — ты готов? — завопил Ниддлз, переключая скорость.

Марти кивнул. Оба водителя, дожидаясь зеленого света, стали давить на педали газа. Когда вспыхнул разрешающий сигнал светофора, Ниддлз и Марти резко отпустили сцепление. Только машина Ниддлза помчалась вперед, а «тойота» Макфлая — назад. Марти включил заднюю передачу.

Отъехав на несколько десятков метров назад, Марти остановил машину.

— Ты сделал это специально? — улыбнулась Дженнифер.

— Конечно! Неужели ты думала, что я такой идиот, чтобы соревноваться с ним?

Они посмотрели в заднее окно кабины. Автомобиль Ниддлза промчался до следующего перекрестка и вдруг резко вильнул в сторону. Он едва не столкнулся с выскочившим на перекресток белым «роллс-ройсом».

Марти потрясено прошептал:

— Боже мой… ведь я бы врезался в этот «роллс-ройс»…

58
{"b":"228975","o":1}