642
Головацкий. Народные песни Галицкой и Угорской Руси. II, 84
643
Zapа. О duś. živ. I. Pols. 46.
644
Караџић. Срп. н. п. I, 116
645
Потебня. О мифическом значении некоторых поверий и обрядов. 38.
646
Караџић. Срп. н. п. I, 166.
647
Hanuš. Bajesl. kal. 52, 162. – Потебня. О мифическом значении некоторых поверий и обрядов. 31. – Тур под именем «Turk а» фигурирует и у румын, в числе святочных маскарадных фигур. И румынам известна рождественская легенда о туре с золотыми рогами (Schmidt. I). Jahr u. s. Tage. 2-3).
648
Globus. 1876. XXX, 72.
649
Раковский. Показал. 98.
650
Preller. Gr. Myth. I, 561.
651
Preller. Röm. Myth. I, 273, 389-390.
652
Pauli. Pies. 1. Rus. I, l.
653
Rajascich. D. Leb. d. Südsl. 120-121.
654
Кочановский. Памятники болгарского народного творчества 3-4.
655
Reinsb. – Düringsfeld. Festkai. 539.
656
Костомаров. Памятники старинной русской литературы. IV, 202.
657
Труды этн.-ст. эксп. III, 429: «Бігла теличка з березняка – да в дядин двир: Я тоби, дядю заколядую». Ср. также 478 и 479. «Колядуй, баране! Не вмію пане» и т.д. Там же: III, 428.
658
Nemcov. Obr. ze živ. Slov. 510.
659
Sušil. Mor. n. p. 723.
660
Сахаров. Сказания русского народа. II. VII, 99.
661
Доп. к акт. ист. I, 125.
662
Сахаров. Сказания русского народа. II. VII, 74.
663
Именем «Авсень», «Овсень», «Говсень» в Рязанской и Тамбовской губерниях называется праздник кануна нового года. Оп. в.-русс. обл. слов. см.: «Авсень». – Доп. к обл. слов. См.: «Говсень».
664
Снегирев. Русские простонародные праздники и суеверные обряды. II, 111.
665
Макаров. Русские предания. I, 51.
666
Владим. Губ. Вед. 1860. № 8
667
Вест. Евр. 1827. V, 41.
668
Макаров. Русские предания. I, 51.
669
Безсонов. Белорусские народные песни I, 83.
670
Труды этн.-ст. экс. III, 265.
671
Труды этн.-ст. экс. III, 452. В некоторых колядках является сам Бог и приносит обильные дары: «жито густее, коренистее, стеблистее, колосистее, ядренистее, из колосочка – жита мисочка, а з снопочка – три з верхом бочки», – или обещает: «вродити сто кип жита». Там же: III, 385.
672
Труды этн.-ст. экс. III, 266.
673
Preller. Röm. Myth. I, 324.
674
Терещенко. Быт русского народа. VII, 118.
675
Шейн. Русские народные песни I, 369.
676
Hanuš. Bajesl. Kal. 11.
677
Grimm. Deut. Myth. 176. – Wolf. Beitr. z. Deut. Myth. I, 104; II, 407.
678
Auning. Was ist Uhszing?
679
№№, под которыми песни эти стоят у Аунинга, означены мною отдельно у каждого из нижеследующих, приведенных мною в русском переводе, примеров.
680
Мат. по этн. Лат.: Загов. №№ 656, 643. Здесь латышский бог называется не Усинь, а Узинь.
681
Не сюда ли следует отнести песню о «Боге», не названном специальным именем, но также раскладывающем огонь для согревания людей:
Бог зажег большой
огонь
На камне
среди
моря;
Он
греет
сеть,
греет
лодку,
Греет
также и гребца.
(Сбор. Антроп. II, 29).
682
Тенис – св. Антоний, покровитель свиней.
683
Wolf. Beitr. z. Deut. Myth. I, 134.
684
Буслаев. Мат. для ист. письм. 10.
685
Семенов. Геогр.-стат. слов. – Щекатов. Слов. геогр. См. эти назв.
686
Sablair. Miestnp. ricen. 217-219. – Hoffman. Enc. d. Erk, 1320-1321
687
Ходаковский. Сравн. слов. 232. – Макаров. Русские предания. II, 68. – Семенов. Геогр.-стат. слов. См. соотв. назван.
688
Поэтические воззрения славян на природу. I, 227.
689
Макаров. Русские предания. II. 68. – Оп. в.-русс. обл. слов. См. эти слова.
690
Доп. к Обл. Слов. См. это слово.
691
Древлянский. Белорусские народные предания 15.
692
Каченовский. Памятники болгарского народного творчества. 131.
693
Bona Dea и Maia чествовались у римлян 1-го мая. Bona Dea в свою очередь отождествляется с Fauna (от favor), которая также значит: добрая, благосклонная. Отсюда Maia м Malus сближаются с Faunus и Fauna, а следовательно, с ними же сближаются и Лад и Лада. Ср. Preller. Röm. Myth. I, 270, 398; II, 455.
694
Kron. Pols. I, 146
695
Kruse. Gesch. d. Esthn. V. 50