Литмир - Электронная Библиотека

2 Издание сочинений Толстого, запрещенных русской цензурой, Е. В. Герциком было осуществлено: Л. Н. Толстой, «Полное собрание сочинений, вышедших за границей. Напечатано согласно указанию автора с оригиналов В. Г. Черткова», изд. Е. В. Герцика, тт. I—V, Спб. 1906—1908.

* 180. А. Т. Дзюбе.

1906 г. Апреля 1. Я. П.

Посылаю вам несколько книг, кот[орые] могут служить ответом на ваш вопрос о том, как может быть достигнуто справедливое устройство?

На другой же ваш вопрос: бросить ли вам земледелие и итти в город для образования, очень настоятельно советую вам не делать этого. Нет лучшей школы образования, как земледелие с чтением хороших книг в свободное время, и нет формы жизни более разумной и нравственной, чем земледельческая.

То, что часто называется образованием и приобретается в университетах, есть большею частью, если не всегда, одурение и при этом развращение и самомнение. Очень, очень советую вам не попадаться на эту западню и не покидать земледелия.

Лев Толстой.

1 апр. 1906.

Печатается по копировальной книге № 7, л. 34.

Александр Тихонович Дзюба (р. 1888) — крестьянин, сын крестьянина с. Ромашки Васильковского уезда Киевской губ., сосланного за принадлежность к секте баптистов в Сибирь. С 1905 г. Дзюба жил близ г. Пятигорска на хуторе «Водопад». В письме от 30 июля 1905 г. Дзюба жаловался Толстому на однообразие хуторской жизни и писал о своем страстном, но неудовлетворенном желании учиться. Толстой ему не ответил, но выслал несколько книг изд. «Посредник», ряд работ Г. Джорджа и газету «Вечерняя почта».

Ответ на второе письмо Дзюбы, от 26 марта 1906 г., в котором он положительно оценивал решение земельного вопроса, предлагаемое Г. Джорджем, хотя и не верил в возможность осуществления этого проекта из-за противодействия землевладельцев.

181. В. Г. Черткову от 2 апреля.

* 182. В. Д. Фролову.

1906 г. Апреля 6. Я. П.

Получил ваше письмо, милый Фролов, и очень сожалею о том затруднительном матерьяльном положении, в к[отором] вы находитесь, но гораздо больше сожалею о том духовном, нравственном состоянии, к[оторое] видно из вашего письма. Очень желал бы помочь вам и в том и в другом. Для первого прилагаю вам записку к моему сыну.1 Сходите к нему. Может быть, он будет иметь возможность найти вам заработок. Во втором же гораздо труднее (хотя и в тысячу раз нужнее) помочь вам. Помочь можете вы себе только сами, серьезным отношением к своей жизни. На всякий случай посылаю вам 4 книжки.2 Прочтите их. Мож[ет] б[ыть], они наведут вас на более серьезное отношение к жизни и выведут из того гипноза, в к[отором] вы находитесь.

Любящий вас Л. Толстой.

Печатается по копировальной книге № 7, л. 37—38. Датируется на основании пометы рукою Игумновой на конверте письма Фролова: «Отв. 6 апреля» и на основании письма Толстого к Л. Л. Толстому от 6 апреля 1906 г., очевидно написанного в тот же день.

Ответ на письмо Фролова от 4 апреля 1906 г.

1 Льву Львовичу Толстому.

2 Какие книги Толстой послал Фролову, не установлено.

* 183. Л. Л. Толстому.

1906 г. Апреля 6. Я. П.

Милый Лева,

Я при тебе, кажется, говорил про одного очень милого и даровитого юношу,1 учителя, к[оторый] бросил учительство и поехал в Петерб[ург] и там сошелся с студент[ами] и курсистками и, разумеется, увлекся «освобод[ительным] движ[ением]». Но главное он пишет теперь, что в нужде, и просит помочь ему кормиться. Если можешь, помоги ему, найди какое-нибудь оплачиваемое занятие.2

Очень хорошее ты оставил мне, да и всем нам впечатле[ние].3 Целую тебя, Дору и детей.

Л. Т.

6 апр. 1906.

1 Василий Дмитриевич Фролов.

2 Л. Л. Толстой направил Фролова к А. Ф. Кони, который сказал, что сделать ничего не может.

3 Лев Львович был в Ясной Поляне с 1 по 5 апреля 1906 г.

* 184. Ф. Гаштанову и Я. Васильченко.

1906 г. Апреля 12. Я. П.

Вы очень хорошо делаете, что хотите в жизни держаться правила: поступать с другими, как хочешь, чтобы поступали с тобою. Хорошо и то, что держитесь без убойного питания и имеете желание работать на земле. Многие желают этого, но это не так легко, как кажется, и не так необходимо для хорошей жизни, как многие думают. И потому я не советую вам бросать то дело, которым вы теперь заняты. Ко мне же приезжать нет никакой надобности, так как я сам земли не имею и лично не могу уделить вам времени. Всё, что я знаю, я изложил в моих книгах. Посылаю вам некоторые: Мысли мудр[ых] людей и Как читать евангелие.

Лев Толстой.

Печатается по копировальной книге № 7, лл. 42—43. Датируется на основании пометы рукою Ю. И. Игумновой на письме Гаштанова и Васильченко: «Отв. 12 апреля».

Ф. Гаштанов и Я. Васильченко — в 1906 г. были рабочими в г. Харькове.

Ответ на совместное письмо Гаштанова и Васильченко от 9 апреля 1906 г.

185. А. Б. Гольденвейзеру.

1906 г. Апреля 12. Я. П.

Как жаль, что вы хвораете, милый Александр Борисович. Ждем вас. Спасибо, что написали. Радуюсь тому, что написали.

Привет Ан[не] Ал[ексеевне].1

Любящий вас Л. Толстой.

12 апреля 1906.

Печатается по автографу, находящемуся у адресата (Москва). Впервые опубликовано в книге Гольденвейзера «Вблизи Толстого», I, М. 1922, стр. 173.

Ответ на письмо Гольденвейзера от 2 апреля 1906 г.

1 Анна Алексеевна Гольденвейзер, рожд. Софиано (1881—1929), жена А. Б. Гольденвейзера.

* 186. Эрнесту Кросби (Ernest Crosby).

1906 г. Апреля 12/25. Я. П.

Ernest Crosby.

Dear friend,

I am sorry that I gave you so much trouble with the Independent.1 Let him alone. I regret that I have written to you about this matter. I have received your «Garrison».2 I like it. Lately his son3 wrote to me that he thinks that [the greatest thing that] his father accomplisched was his proclamation of Non resistance.4 I was very glad to hear it. Your «Tolstoy as schoolmaster»5 has been translated in Russian which is a proof that it is good.

I think that though your lecturing may be very useful, your energy can be better employed in bookwriting; I read always with great pleasure your articles in the Crank,6 a very good publication.

I am sorry for the Americans, not for Adin Balou,7 that his name and work are unknown to them.

Do not wait to come to Russia till our revolution is settled. It will not be so soon. As to the disturbances that are going on now, they are only the precursors of the great revolution, which I hope will begin at once everywhere and will consist in the annihilation of state power.

You are still a young man and can have the opportunity to see the great change. Not so I. Therefore the sooner you come the more chances I will have to see you again before my great voyage.

Your friend

Leo Tolstoy.

25 April 1906.

Эрнесту Кросби.

Дорогой друг,

Сожалею, что доставил вам столько неприятностей с «The Independent».1 Забудьте его. Сожалею, что написал вам об этом. Вашего «Garrison»2 я получил. Он мне нравится. Недавно сын его3 написал мне, что, по его мнению, величайшее, что сделал его отец, — это его провозглашение непротивления.4 Очень был рад услышать это. Ваша книга «Tolstoy as schoolmaster»5 переведена на русский язык, что доказывает, что она хороша.

Хотя ваши лекции, может быть, и очень полезны, я думаю, что ваша энергия могла бы получить лучшее применение в писании книг: я всегда с большим удовольствием читаю ваши статьи в «The Crank»,6 очень хорошем журнале.

Я жалею не Адина Балу,7 а американцев, которые не знают его имени и трудов.

Не откладывайте своего приезда в Россию до окончания нашей революции. Это будет не так скоро. Что касается беспорядков, происходящих сейчас, они только предвестники великой революции, которая, надеюсь, начнется везде одновременно и будет состоять в уничтожении государственной власти.

Вы еще молодой человек и, может быть, увидите эту великую перемену. Я же — нет. Поэтому чем скорее вы приедете, тем больше у меня вероятий еще раз увидеть вас перед моим большим путешествием.

32
{"b":"228532","o":1}