Дэймон внимательно осмотрел результат нашего труда. Если бы мне пришлось прямо сейчас выбрать себе работу, это был бы ландшафтный дизайн. В других областях я звезд с неба не хватала, но возиться с землей и рассадой мне удается лучше всего. И я это обожаю. И эту усталость, и этот прелый аромат земли, и то, как из воды и грязи вдруг появляется новая жизнь.
В этом я действительно преуспела. Я не пропускала ни одной передачи на специальном телеканале. Я знала, где сажать те растения, которые любят солнце, и те, что не любят свет. Я изучила эффект наслоения: выносливые и стойкие, с большими, сочными листьями – позади, нежные цветы – под их сенью. Нужно только положить правильный грунт – и вуаля!
Дэймон приподнял бровь. Внутри меня все сжалось.
– Что?
Он пожал плечами:
– Неплохо.
Кто б сомневался.
– Неплохо? – Ди оскорбилась едва ли не больше меня. – Это не просто неплохо. Это потрясающе! Мы с Кэти сделали это. Точнее, Кэти сделала. Я только немножко помогла ей.
– Значит, так ты проводишь свое свободное время? – спросил он меня, не обращая внимания на сестру.
– Что, теперь ты и со мной решил поговорить? – улыбнулась я, пропуская сквозь пальцы свежую землю на клумбе. – Да, это в некотором роде мое хобби. А какое у тебя хобби? Мучить животных?
– Не уверен, что стоит говорить об этом при сестре, – по-волчьи ощерившись, ответил он.
– Фу, – поморщилась Ди.
Я уже начала прокручивать в голове картинки, точно сошедшие из фильмов «детям до 16-ти запрещается», однако по его самодовольному выражению лица поняла – он знает, о чем я подумала. Я тут же схватила горсть мульчи.
– Мое хобби, по крайней мере, не такое дурацкое, – добавил он.
Я замерла. Кусочки красной кедровой коры высыпались из разжатого кулака.
– С чего это ты взял, что оно дурацкое?
Он взглянул на меня так, точно спрашивал: тебе действительно надо объяснять это? На самом деле я понимала, что вся эта ботаника отнюдь не вершина крутости. Но и дурацким это занятие назвать нельзя. И лишь только потому, что Ди мне нравилась, я не ответила ему ничего и просто молча раскидывала кедровую мульчу.
Ди толкнула своего брата, но он стоял как вкопанный.
– Не веди себя как идиот. Пожалуйста!
– Я нормально себя веду, – возразил он.
Я посмотрела на него снизу вверх.
– Что такое? – спросил Дэймон. – Ты хочешь что-то сказать, Котенок?
– Хочу попросить, чтобы ты никогда не называл меня Котенком! А так – больше ничего. – Я еще раз разровняла слой мульчи, полюбовалась нашей работой и улыбнулась, обращаясь к Ди: – Хорошо мы с тобой сегодня потрудились.
– Ага. – Она еще раз подтолкнула брата в сторону их дома, но тот стоял как вкопанный. – У нас здорово получилось, а уж дурацкое это занятие или нет – мне плевать. Знаешь что? Мне даже это нравится.
Дэймон смотрел на нашу работу, точно на какой-то научный эксперимент.
– Думаю, мы должны продолжить эту дурацкую затею и сделать то же самое на нашей лужайке. – Глаза Ди возбужденно блестели. – Поедем в тот же магазин, купим все, а ты…
– Чтобы и ноги ее в нашем доме не было, – отрезал Дэймон, обращаясь к своей сестре. – Серьезно.
От такой неожиданной ненависти, что сочилась сквозь его слова, я даже отпрянула.
Но не Ди. Ее тонкие пальцы сжались в кулаки.
– Вообще-то мы собираемся сделать клумбу, которая находится снаружи дома, а не внутри него. По крайней мере, именно там она находилась в последний раз, когда я проверяла.
– Мне без разницы. Я не хочу видеть эту девчонку.
– Дэймон, нет, – прошептала Ди со слезами на глазах. – Пожалуйста. Она мне нравится.
И тут случилось невероятное. Его лицо вдруг… смягчилось.
– Ди…
– Пожалуйста! – она подпрыгивала на месте, точно маленькая девочка, выпрашивающая любимую игрушку. Маленькая большая девочка. Отмутузить бы его хорошенько за то, что довел сестру до того, что ей так сильно нужна чья-то дружба.
Он едва слышно выругался и сложил руки на груди:
– Ди, но у тебя есть друзья.
– Это совсем не то, и ты это знаешь. – Она встала ровно в такую же позу, как он. – Совсем не то.
Дэймон взглянул на меня и скривился. Если бы у меня в руках была лопатка, я б не раздумывая запустила ее ему в голову.
– Они твои друзья, Ди. Они такие же, как ты. Тебе не нужно дружить с кем-то… вроде нее.
Почти все это время я молчала, не представляя, что на самом деле происходит, и не желая обидеть Ди. Этот придурок все же ее брат. Но при этих словах моя чаша терпения переполнилась.
– Что ты имеешь в виду – «вроде меня»?
Он наклонил голову и глубоко вздохнул. Взгляд сестры метался между нашими глазами.
– Да нет, он ничего такого не думал.
– Черт, – пробормотал он.
Теперь уже я сжала кулаки:
– Тогда в чем дело, а?
Дэймон повернулся ко мне. Странный, странный взгляд.
– В тебе.
– Во мне? Я что, жить тебе мешаю? – я шагнула вперед. – Я тебя даже не знаю. Как и ты – меня.
– Да все вы одинаковые. – Он поиграл желваками. – Знать тебя не хочу. И не буду.
Я взбесилась так, что злость затопила весь мой горизонт.
– Меня это вполне устраивает, приятель, я тоже знать тебя не желаю! Понял?
– Дэймон, – проговорила Ди и взяла его за руку. – Прекрати это немедленно.
Он усмехнулся, снова посмотрев на меня:
– Мне очень не нравится, что ты дружишь с моей сестрой.
И тут я выпалила первое, отнюдь не самое умное – то, что пришло в голову сразу. Я никогда не умела отвечать на провокации, но этот парень достал меня до печенок.
– Да плевать мне на твое «нравится – не нравится».
Еще секунду назад он стоял рядом с Ди, но вдруг оказался возле меня. Прямо передо мной. Он не мог двигаться так быстро – это невозможно. Однако вот сейчас он возвышается надо мной и смотрит сверху вниз.
– Как… как ты это сделал?.. – я отшатнулась, с трудом подбирая слова. От его напряженного взгляда мои руки точно онемели. Чертовщина какая-то…
– Слушай меня внимательно, – сказал он, делая шаг вперед.
Я снова отступила назад, он – за мной. И так, пока я не уперлась в дерево. Дэймон наклонился ко мне, казалось, его убийственно зеленые глаза заполнили весь мир. От тела исходил жар.
– Повторять я не буду. Если что-нибудь случится с моей сестрой, то, да поможет мне… – Он остановился, сделав глубокий вдох. Его взгляд упал на мои приоткрытые губы.
У меня даже дыхание перехватило. В глазах его что-то промелькнуло, но он тут же прикрыл их, чтобы я ничего не увидела.
Опять появились эти кадры из фильмов «до 16-ти». Вот мы вдвоем. Возбужденные и влажные от пота…
Я закусила губу и попыталась сделать непроницаемое лицо. Но по его самодовольной улыбочке поняла – он догадался. Как же это бесит!
– А ты… грязная[1], Котенок.
Я моргнула. Нет. Нет. Нет.
– Что ты сказал?
– Грязная, – повторил он так тихо, чтобы Ди не услышала. – Вся покрыта грязью. Что, по-твоему, я имею в виду?
– Ничего, – выдохнула я, мечтая, чтоб он провалился в преисподнюю. Ужасно неловкое ощущение от этой близости. – Я только что сажала цветы и возилась с землей. Обычно становишься грязным, когда делаешь что-то подобное.
Его губы дрогнули.
– Есть много более забавных способов, чтобы стать… грязной. Хотя не думаю, что когда-то покажу их тебе.
Кажется, он знает, о чем говорит. Краска залила мои щеки, я просто утонула в ней.
– Уж лучше я вывожусь в навозе с головы до ног, чем позволю тебе когда-нибудь дотронуться до меня.
Ответом был недоуменно-вопросительный взгляд, после чего Дэймон резко развернулся к сестре:
– Ты должна позвонить Мэтью. Немедленно, ты поняла? Прямо сейчас.
Я прижалась к дереву и так и стояла – с неподвижным взглядом, не шевелясь, – пока за ним не захлопнулась входная дверь. Только после этого я перевела дух и посмотрела на смущенную Ди: