Литмир - Электронная Библиотека

— Он счастлив, что Глория стала женой по любви, но категорически не принимает моей позиции.

— Как странно, что наш разговор снова обратился к этой теме, — не меняя тона, заметил илле Даниэль.

— В таком случае, нам следует прервать прогулку и отвлечься на что-то менее предсказуемое и унылое.

— Полностью с вами согласен, более того, мне пришлось оставить сестру на попечении Сантери, а он, к сожалению, слишком любит карты, чтобы бдительно следить за молодой девушкой, вроде Эльви.

— Что же вы молчали?! Я желаю немедленно познакомиться с вашей сестрой! — оживилась Софи.

— И как я мог сомневаться? — пряча ухмылку, заметил его благородие, направляясь вслед за стремительной илле рэи'Бри.

София и Даниэль нашли Эльви в обществе Сильи вэн'Драф и Глории. Сантери, как и предсказывал его благородие, сидел за игорным столом, издавая победный клич всякий раз, как в его руках оказывалась удачная карта.

— Ваш муж рискует выдать свое истинное положение и остаться без выигрыша, — заметила Глория, когда формальности, связанные со знакомством Софии и Эльви были улажены, и небольшая компания уютно устроилась на диванах.

— О, в игре его привлекает вовсе не выигрыш, — призналась Силья, поражая глубиной своей внешней величественной скромности. Эльви ерзала и суетилась, не желая сидеть на месте, Софи с интересом наблюдала за девочкой, совсем не участвуя в общей беседе, которую, между тем, поддержал единственный в их компании мужчина — Даниэль.

Даже зная, что между Даниэлем и его сестрой нет кровного родства, София всё равно ожидала увидеть какие-то общие черты, хоть какую-то схожесть, но нет, между детьми разных родителей внешне не могло быть ничего общего. Эльви оказалась круглолицей девочкой с карими глазами и длинными прямыми волосами цвета меда. В её чертах угадывалось южное происхождение, но кожа была удивительно белой, что делало её темные глаза ещё больше и выразительнее. На фоне загорелого Даниэля илле Эльви казалась болезненно бледной, впрочем, она источала такую силу и энергию, что все мысли о проблемах со здоровьем мгновенно отступали. Глядя на девочку, София легко представляла покойную мачеху его благородия: женщина не была невероятной красавицей, но и без того легко привлекала к себе мужское внимание.

17 октября 1507 год со дня изгнания Лауры

София рэи'Бри шлет привет илле Эльви сэу'Верли

Я рада, что наше знакомство продолжается посредством писем. Мне предстоит пробыть в Бэрри до самой зимы — сестре нездоровится, а её муж всё ещё слишком занят делами. Приятно осознавать, что ты веришь в нашу дружбу. Надеюсь, у меня получится скрасить своими посланиями твой однообразный досуг.

То, что ты пишешь о своем брате очень грустно с одной стороны, и удивительно с другой. Его путешествие опасно, и в тоже время, его ждет чудесное приключение! Каваир совсем не похож на наше Царство: там другие порядки и нравы, иной климат, другая пища и даже цвет кожи местных жителей отличается от нашего — значительно темнее. Сама я там, конечно, не бывала, но твой брат был достаточно красноречив, рассказывая всё это. Надеюсь, он легко справится с делами и вернется домой здоровым и преуспевшим. Со своей стороны хочу выразить готовность принять тебя в Бэрри на время праздников, если твой брат задержится, и возникнет такая необходимость.

Тебя всё ещё удивляет мой интерес к политике. Неужели, ты думаешь так же, как мой отец? Впрочем, сильно сомневаюсь — ты показалась мне девушкой свободной от предрассудков.

Я не любительница дворцовых сплетен и не сильна в вопросах моды, но ради тебя пошла на небольшую хитрость. Теперь мне доподлинно известно, что будет популярно в зимнем сезоне. Знакомая знакомой моей знакомой состоит на службе у царствующей четы и с удовольствием поделилась новостями. И да, я могу так же легко и открыто рассуждать о моде, как если бы речь шла о делах государства.

Уже на открытие зимнего сезона можно смело надеть что-нибудь зеленое. К моей неописуемой радости в моде закрытые платья. Рекс обеспокоен высокой степенью морального разложения представителей царского двора, потому решил действовать через быт. Я же довольна таким исходом из исключительно практических соображений — в холода намного комфортнее, будучи одетой с головы до ног. Мееранские ткани всё ещё лучшие из лучших, супруга Рекса не спешит менять проверенный материал на пёструю пряжу с островов.

Не знаю, насколько это верно, но я стала обладательницей любопытной информации. Во всяком случае, подобные вести приводят в восторг всех знакомых мне девушек высшего света. Ты, наверное, слышала о его светлости Августе рэи'Паильё. Если нет, то я расскажу о нем самое важное: он самый молодой из илле, удостоившихся чести служить в Царском Совете. Его богатство поражает воображение. Более того — он близко дружен с сыном Рекса, что делает его и вовсе бесценным экземпляром. Насколько я могу судить, он лишен недостатков и исполнен всех существующих достоинств. Моя новость состоит в том, что при дворе активно обсуждают его планы по поиску супруги. Не представляю себе ту, что смогла бы удовлетворить все требования столь выдающегося молодого мужчины, однако факт остается фактом — его светлость намерен найти себе жену. Уверена, ты по достоинству оценишь эту новость, хоть и не подходишь по возрасту для построения должных планов относительно его светлости. На этом, пожалуй, всё. Не стесняйся спрашивать меня о том, что тебя особенно заботит.

Жду ответа. Илла София.

18 октября 1507 год со дня изгнания Лауры

София рэи'Бри шлет привет илле Луису вэн'Дор

Я не раз и не два начинала это письмо, в надежде, что разум подскажет, как поступить и что сказать в столь определенной и оттого особенно сложной ситуации. Луи, вы должны понимать, как дорога мне наша дружба. Мне жаль, если взаимность, которой я отвечала на вашу симпатию, показалась достаточным основанием для предложения руки и сердца, жаль не потому, что она лжива, а потому, что была неверно истолкована. Мы с вами хорошие друзья, и мне бы не хотелось прерывать столь приятное продолжение детского знакомства из-за недоразумения. В то же время, если ваши чувства ко мне таковы, что наше дальнейшее дружеское общение станет для вас мучительным испытанием, не смею настаивать.

Ваш искренний и верный друг Софи.

20 октября 1507 год со дня изгнания Лауры

София рэи'Бри шлет привет Камалии лау'Герден

Я рада, что твоя семья в порядке, хотя не понимаю намерений твоего отца относительно будущего Микко. Он очень набожный мальчик, и это вполне соответствует интересам вашего рода. Ума не приложу, что заставило его святейшество Кристиана считать своего сына пригодным для военной службы. Дань моде или какой-то неясный расчет?

Рада, что ты уделила немного своего времени размышлениям на тему нашей дружбы. Твои выводы меня удивили и расстроили, хотя, если задуматься, всё очевидно. Надеюсь, ты права, и всему виной расстояние, возникающее между нами с завидной регулярностью. К тому же, иногда я и, правда, недооцениваю влияние общей действительности на такие частности, как дружеская привязанность и взаимопонимание. Все мы пережили немало неприятных минут в связи с угрозой государственного переворота. Конечно, это не могло пройти бесследно, тем более — у каждой из нас в этом вопросе личный интерес. Наши семьи могли пострадать, если бы что-то пошло не так или просто иначе.

Надеюсь, те личные проблемы, о которых ты пишешь, не испортят запланированное тобой торжество. Повторно выражаю сожаление по поводу собственного отсутствия. Подарок пребудет ровно в срок. Обещаю, ты придешь в восторг. Я знаю твои вкусы как никто.

Поддерживаю твои планы относительно рэи'Паильё. Не представляю тебя женой, однако при этом ты одна из немногих, кто способен его очаровать. И пусть Кивра и Брилла будут на твоей стороне.

Поздравляю с двадцать первой годовщиной жизни и желаю всяческого благополучия тебе и твоим родным. Надеюсь на скорую встречу! Твоя Софи.

13
{"b":"227124","o":1}