Солнце позолотило верхушки гор, когда водитель слез с кузова и куда-то ушёл. Вскоре вернулся, неся в руках пластмассовую канистру с водой. Он развёл костёр из накиданных заранее в кузов веток и поставил кипятить воду. Разложив на куске брезента нехитрую еду, разбудил Стивена.
— Они сейчас тоже тронуться в путь, — сказал он. — Нам надо торопиться. Как раз к вечеру мы успеем к границе.
— А они? — спросил Стивен.
— Они приедут часа на три позже. По этой дороге они не смогут больше нигде остановиться.
— А до границы ещё есть дороги, которые уходят в стороны?
— Есть, но только для ишаков и лошадей… Думаю, что ихние ишаки там не проедут, — засмеялся он и стал раскладывать посуду.
В пять вечера, они были на месте. Дорога резко свернула влево и перед ними раскрылась довольно широкая долина. Вдоль неширокой, но быстрой речки, тихо шелестевшей галькой, с обоих сторон было разбросано довольно много домов. Среди них было немало каменных, но почти все они были одноэтажные. Особняком стояло несколько двухэтажных. Над одним из них безжизненно повис флаг с символикой Пакистана. «Наверное, таможня», — подумал Стивен. Около некоторых он заметил небольшие сады. Ближе к горам были разбросаны поля.
— Мы приехали, — сказал водитель. — Это граница…. а там Афганистан, — он кивнул в сторону реки.
Начальник разведки военно-морской базы «Гибралтар» капитан первого ранга Джон Хилсмен получил из Лондона приказ обнаружить и отследить пути передвижения двух судов идущих под флагами Либерии — «Аламейну» и «Тиберию». Суда предположительно через сутки должны были пройти через пролив. Обо всех их манёврах при подходе к Гибралтару немедленно докладывать в разведотдел штаба ВМС Британии.
Поднятый в воздух самолет-разведчик обнаружил «Аламейну» в двухстах милях от пролива. «Тиберия» отставала от неё на сотню миль. Они шли курсом на пролив. Когда Хилсмену доложили, что это всего лишь мелкие торговые судёнышки, он искренне удивился. Попросил дежурного соединить его с разведотделом флота. Когда там выслушали его удивлённые запросы по поводу этих судов, на другом конце трубку взял начальник отдела контр-адмирал Гибсон. — «Капитан Хилсмен! Вы получили приказ?… Выполняйте! Вопросы буду задавать я!» Хилсмену ничего не оставалось, как ответить, — «Есть, сэр!» и положить трубку.
Теперь каждые три часа разведывательный самолёт ВМС Британии пролетал курсом эти судов и скрывался за горизонтом. Это особо никого не удивляло. Все знали, что рядом находится военно-морская база.
На следующий день утром, при первом утреннем облёте, разведчик не обнаружил «Тиберии». «Аламейна» подходила к проливу. Пилот доложил об исчезновении. После некоторого молчания, получил приказ проследовать вдоль побережья Испании. Второй самолёт взял курс на побережье Африки. Однако облёты побережий ничего не дали. Слишком много судов было в море. Когда об этом доложили Хилсмену, он срочно прибыл на базу. На кратком совещании было решено просить испанские власти помочь в поисках «Тиберии» в портах от Малаги до Картахены. По расчётным данным она не могла уйти дальше этого района.
В полдень им сообщили, что судно «Тиберия» под либерийским флагом заходило в порт Картахены для заправки и ушло в неизвестном направлении. В воздух вновь был поднят разведчик. «Тиберию» обнаружили в пятидесяти милях от Картахены. Она шла курсом на север.
После доклада в Лондон, оттуда был получен приказ отслеживать только «Аламейну».
На очередном утреннем совещании в управлении федеральной разведки Германии, Вальтер Франк коротко доложил, что человека, подменившего Ахмеда Муссави в порту Бремена, обнаружили. Он работал в фирме «Аузер», в Мюнхене, водителем мусоровоза. Это некий Сардар Али. Родом из Пакистана. Сейчас он арестован и ведётся допрос. Франк извинился и сказал, что должен присутствовать при допросе и поэтому покидает совещание. Перед уходом, он спросил у начальника отдела по Ближнему Востоку, что с «Тиберией». Есть ли какие-то данные о её передвижении? Тот ответил, что «Тиберия» пришла в Испанию и никаких сведений больше нет.
Через полчаса Франк был на участке, где находился Али. Дежурный офицер пояснил Вальтеру, что сейчас действия Сардара Али квалифицируются как «незаконное пересечение границы» и он будет пока под юрисдикцией миграционной службы и криминальной полиции. Франка это не волновало. Он знал, что в любой момент может забрать его к себе, но сейчас ему хотелось просто понаблюдать за этим человеком, чтобы знать наперёд, как вести себя с ним. Он попросился присутствовать на допросе.
Следователь был старым знакомым Вальтера и потому, увидев его огромную фигуру в коридоре своего отделения, удивлённо спросил, что он здесь делает. Вальтер сказал, что хочет соприсутствовать на допросе и просит не обращать на него внимания. Следователь прищурил глаза и внимательно посмотрел ему в лицо.
— Ты думаешь, он по твоему ведомству?
Франк улыбнулся и, взяв того под руку, тихо сказал на ухо:
— Я не только думаю, но и знаю, что это мой клиент.
— Так возьми его сразу! Зачем я буду тратить на него время и бумагу… Других дел невпроворот.
— Давай договоримся — ты все формальные вопросы реши с ним, а я понаблюдаю за его поведением… Договорились?
Следователь пожал плечами. Он понял, что этого парня скоро заберут, и поэтому не стоит особо лесть в дебри.
— Как знаешь…
После нескольких формальных вопросов следователь спросил:
— Какова цель вашего приезда в Германию?
Ответ обескуражил его.
— Выполнить волю Аллаха и наказать неверных.
Он не знал, как расценить это — то ли ответом на вопрос и тогда это необходимо занести в протокол, то ли насмешкой. Сомнение длилось недолго.
— А если точнее? — продолжил он.
— Точнее не будет. Это знает только мой учитель.
— И кто же это такой?… Я не советую молчать и врать. Это играет против вас.
Али сидел молча, опустив голову. Иногда он начинал покачиваться в кресле, что-то мыча про себя. Со стороны это могло показаться на чтение молитвы.
— Я повторю свой вопрос — кто послал вас в Германию?
Али поднял голову и тихо сказал:
— Нашим учителем был шейх Абдель-Керим.
— Это ты у него выучился немецкому языку?
— Нет. Там был другой учитель.
— Где там?… В Бейруте?
— Нет… В моём кишлаке, в Пешаваре.
Следователь переглянулся с Вальтером. Тот кивнул головой в знак согласия с вопросами.
— А где ты учился водить машину? Там же, в Пешаваре?
— Там нет машин. Я учился в Ливане.
— Почему ты поехал в Мюнхен, в фирму «Аузер»? Тебя кто-то приглашал или ты сам?
Наступила тишина. Вальтер понял, что его друг не владеет информацией по операции с «Тиберией» и может только запутать арестованного. Он сделал ему знак, чтобы тот прекращал допрос. Уже у него в кабинете, Вальтер сказал:
— Завтра я заберу его. Все формальности — сегодня… Похоже, парень из фанатиков, а это уже наш профиль. Спасибо тебе!
— Не за что.
На следующий день Сардар Али был передан ближневосточному управлению Федеральной разведывательной службы. Вальтер решил сам допрашивать его.
Когда Али привели в кабинет Франка для допроса, он очень удивился.
— Вы всех допрашиваете здесь или только меня? — спросил он.
В ответ Вальтер улыбнулся и пригласил Али присесть в кресло.
— Не буду скрывать — не всех. Тебе сделали исключение, учитывая твою молодость и правдивость. — Вальтер понял, что этот парень уже бывал в переделках и с ним не стоит заигрывать.
— Я не так молод, как вам кажется. Чистый воздух гор и чистая вода хорошо сохраняют людей… А насчёт правдивости, вы угадали. Раньше на Востоке за ложь отрезали языки, поэтому наш народ мало говорит, а больше слушает.
— Так почему же ты от хорошего воздуха и воды приехал сюда? Да ещё и в такой большой город!.. Притом незаконно. Чем можно объяснить такой поступок?