Литмир - Электронная Библиотека
A
A

22

согласно сообщению Газеты — «Газета» — периодическое издание, основанное в 1631 году Теофрастом Ренодо Подобные газеты существовали и ранее, но «Газета» Ренодо получила от короля привилегии и стала официальным органом правительства и двора. При Людовике XV в 1762 году она окончательно приобрела официальный характер и выходила до 1914 года.

23

служить сыну короля Генриха и Великому кардиналу — то есть Людовику ХП1 и Ришелье.

24

Данжо — Филипп де Курсийон, маркиз де Данжо (ум. в 1720) — мемуарист, составивший «Журнал», в котором отражены многие события века Людовика XIV.

25

нищим замком капитана Фракасса — капитан Фракасс — главный герой одноименного романа французского писателя-романтика Теофи-ля Готье (1811 — 1872).

26

Людовика Справедливого — то есть Людовик XIII.

27

доброго короля Генриха — то есть Генриха IV, короля Франции и Наварры.

28

Ростам, Эдмон (1868—1918) — французский писатель и драматург. Наиболее известное его произведение — драма «Сирано де Бержерак».

29

Тальман де Рео, Гедеон (1619—1692) — французский историограф. Автор «Анекдотов», в которых живо описываются люди и нравы века Людовика XIV.

30

сенешаль — глава административно-судебного округа в Южной и Западной Франции.

31

при Карле IX — французский король династии Валуа (1550—1574).

32

заговор Сен — Мара — придворный заговор против Людовика XIII, в который были вовлечены многие высокопоставленные лица. Маркиз де Сен-Map был казнен в Лионе в 1642 году.

33

лейтенант — этимологически слово «lieutenant» означает «занимающий место», то есть заместитель.

34

следуя в бою за знаменитым плюмажем на шлеме своего государя — Генрих IV в бою увенчивал свой шлем заметным с большого расстояния плюмажем, который стал как бы талисманом его войск, всегда ориентировавшихся по нему во время сражения.

35

«мушкетерами королевского военного дома» — мы оставили здесь в переводе точную кальку слов «Maisonmilitaireduroi», поскольку такой перевод, хотя и не устоявшийся, уже появлялся в русских изданиях. Эти элитные войска соответствовали дворцовым, или надворным, войскам в других странах (например, в Польше).

36

генерала Дюма, отца романиста — Александр Дюма-Дави (1762— 1806), сын маркиза Дави де ла Пайетри и чернокожей рабыни из Сан-Доминго, сделал ошеломляющую военную карьеру в республиканских войсках, но впал в немилость при Наполеоне I. Генерал Дюма отличался жизнелюбием, необычайной физической силой и порядочностью.

37

участником Фронды (от французского слова «fronde» — «праща») — движение против абсолютизма, охватившее как низы, так и представителей старой знати в 1648—1653 годах. Различают два периода Фронды — «парламентскую Фронду» (1648—1649) и «Фронду принцев» (1650—1653). См. гл. III—IV настоящей книги.

38

в кабаках «Юдоли плача» — Юдолью плача (Valleedelamisere) до XVIII века называлась парижская набережная между Новым мостом и мостом Менял, потому что, часто страдая от наводнений, она была почти не заселена и на ней находились только лачуги бедняков, не имевших возможности оплачивать жилье в другом месте.

39

из Двора чудес — так назывался существовавший в Париже квартал воров, живший своей жизнью и фактически самоуправлявшийся. Предшественнику д'Аржансона де Ларейни удалось уничтожить эту клоаку Парижа.

40

регентствующей королевы — после смерти отца, Людовика XIII, в 1643 году Людовик XIV стал королем в возрасте менее пяти лет. Его мать Анна Австрийская по завещанию Людовика XIII стала регентшей.

41

Гарпагон — старый скряга, главный герой комедии Мольера «Скупой».

42

победитель при Рокруа герцог Энгиенский — «Месье принц», Людовик IIБурбон, первый принц крови, герцог Энгиенский, принц де Конде, знаменитый полководец, прозванный «Великим Конде» (1622—1686). В 1643 году он одержал победу при Рокруа над превосходящими силами Испании, в результате чего была отведена опасность вторжения испанских войск на территорию Франции. По словам Мазарини, это была «самая крупная победа, каких еще не было».

43

Парламент — судебная палата Франции, осуществлявшая функции обычного суда и суда пэров.

44

Мадемуазель — Анна-Мария-Луиза Орлеанская, герцогиня де Монпансье, обычно называемая старшей Мадемуазель, была дочерью Гас-тона Орлеанского и двоюродной сестрой Людовика XIV.

45

победитель при Нордлингене — принц Анри де Латур д'Овернь, виконт де Тюренн (1611 — 1675), был одним из самых известных французских военачальников. В августе 1645 года он при Нордлингене нанес поражение баварским войскам, после чего в 1647 году был назначен Мазарини командующим французской армией в Германии. Впоследствии стал главным маршалом французской армии.

46

эшевены — изначально судьи, вершившие суд по приказу местного сеньора. В интересующее нас время — городские магистраты, в Бельгии и Нидерландах — помощники бургомистра.

47

Кончино Кончит (1575—1617) — итальянский авантюрист, прибывший во Францию в 1600 году в свите Марии Медичи, приехавшей для того, чтобы заключить брак с королем Генрихом IV. Стал фаворитом королевы, а после смерти Генриха IV — могущественнейшим лицом в государстве. Молодой Людовик XIII, желая освободиться от влияния его и своей матери, приказал арестовать Кончини. При этом последний был убит.

48

принадлежавший Екатерине Медичи (1519—1589) — королева Франции, супруга короля Генриха II и мать последних королей династии Ва-луа — Франциска II, Карла IX и Генриха III. Оказывала большое влияние на государственную политику.

49

Его Католического Величества — официальное наименование испанского короля в отличие от французского, которого называли Христианнейшим или Всехристианнейшим Величеством (см. гл. XXI).

80
{"b":"22632","o":1}