Литмир - Электронная Библиотека

Мужчины были профессионалами высшего уровня. Ни один из них больше не проронил ни слова. Выйдя из катакомб, они молча разошлись в разные концы города. Никто и никогда не услышит от них, что это они поспособствовали свержению так и не ставшей королевой принцессы Маргариты. Именно за эти качества их и ценил Оскар. Однако незаменимых людей нет. А для главного советника крайне важно было знать, что никто их них действительно не проболтается. Поэтому троица так и не добралась до своих пунктов назначения. Их ликвидировали другие преданные Оскару люди, те, кто не знал, почему их отправили кого-то убрать. Люди, просто выполнявшие приказ.

Утром, за час до того, как дворец снова начинал жить, к Оскару постучали. Это был Робер — начальник его личной стражи и за одним почти доверенное лицо. Почти, потому, что первый советник отлично знал, что абсолютно доверять нельзя никому.

— Все ваши приказы с точностью выполнены, — четко отрапортовал он и вышел из кабинета.

Вот и все. Оскар достал и нижнего ящика стола бутылку с настойкой полыни и бокал. Ядреное пойло, его пьют бедняки и селяне. Но, как ни странно, советнику нравился его вкус. Кроме того, глоточек всегда помогал собраться с мыслями и скоротать время.

Оскар налил себе бокальчик и принялся ждать. Были ли у него сейчас сомнения или сожаления? Нет. Было только удовлетворение от того, что каждая пешка в его шахматной партии двигается в соответствии с его расчетом.

Спустя час во дворце разразился жуткий скандал, скрыть который было бы не под силу даже Оскару. Если бы он хотел. А он не хотел.

Принцессу Маргариту нашли в кровати её родного брата, принца Дьюэйна, и служанка божилась, что когда вошла, то они как раз занимались противоестественными для брата и сестры вещами.

*****

Маргарита все утро измеряла свою комнату шагами. Несмотря бурю эмоций внутри, лицо девушки оставалось спокойным и по-царски величественным. Её с детства учили, что королева должна вести себя как королева в любой, даже самой плохой ситуации. Хотя, вряд ли хоть один из учителей мог представить, что когда-то их лучшую ученицу будут обвинять в инцесте. Марго и сама с трудом верила, что это не сон и не бред. И сейчас разрывалась между желанием отомстить и удавиться. Именно в таком порядке.

В отличие от покойного отца, ставшего королем по случайности, Маргарита по матери принадлежала к старинному королевскому роду. Среди её предков были сильные лидеры, могучие воители, личности, вершившие судьбы мира. Сейчас кровь предков взывала к ней, требовала отмщения. Марго оклеветали! Унизили! Лишили трона! Кто-то должен за это заплатить!

А разум подсказывал, что этому не бывать. Кто бы её ни подставил, сделал он это мастерски. Как только немного поулеглись страсти, Марго попыталась доказать свою невиновность. Она честно рассказала стражникам о событиях предыдущим вечером: что новая служанка её опоила, что уснула она у себя в комнате, а проснулась уже здесь. Стражник слушал молча, не перебивая. А потом поведал то, что удалось узнать ему. Во-первых, никто не посылал к Маргарите новую служанку. И даже больше того, постоянная служанка Грета божится, что принцесса прислала вечером посыльного с приказом сегодня её не беспокоить. Во-вторых, из бутылки, которую открыла на ночь Марго, сделали по глотку четыре стражника. И ни один из них не уснул. В третьих, та же Грета подтвердила, что Маргарита знала о тайном ходе, так как время от времени им пользовалась.

Это был удар.

Продолжать кому-то что— то доказывать после этого было уже просто бесполезно. Марго и сама понимала, как это выглядит со стороны. Однако не готова была просто сдаться. Она мучительно пыталась придумать выход из сложившейся ситуации, когда в дверь постучались. Маргарита вздрогнула от неожиданности, однако быстро справилась со своими чувствами, и громко велела:

— Войдите.

Двери легко открылись, впуская сначала советника, а и принца Закери. Первому Марго обрадовалась, как родному. Пожалуй, это без преувеличения единственный человек в Малероссе, который способен помочь ей с этой бедой. А вот второй...Второй заставил её насторожиться. Было что-то в том, как он смотрел...

Маргарита в который раз обрадовалась, что её с детства приучили держать себя в руках, чтобы не случилось. Эти двое не просто так пришли сюда вдвоем. Может, Оскар уже что-то придумал?

— Я ждала тебя раньше, Оскар, — Марго даже не удостоила своих гостей приветствием. — Где ты был?

Советник склонился в почтительном поклоне:

— Ваше высочество, я был занят неотложными государственными делами.

— Какие дела тебе показались более важными, чем то, что произошло со мной? — недобро сузила она глаза, в то время как в голосе по прежнему не читалось ни единой эмоции. — Наследник трона Дьюэйн и я оказались в компрометирующей ситуации.

— Ваше высочество, — вежливо ответил Оскар. — Я мог бы детально пересказать список моих дел за это утро. Уверяю, все они были направлены на улучшение экономического положения в стране. Однако я не думаю, что это именно то, что вас по-настоящему интересует.

— Что меня по-настоящему интересует, — холодно сказала Марго, — так это что ты собираешься делать со всем этим.

Если бы Марго получше знала герцога Фальче, то она бы обратила особое внимание на то, с какой холодной вежливостью он сейчас с ней разговаривает. Но принцесса предпочитала не вникать в его дела. Ей казалось, что советник, верно служивший её отцу, априори должен стоять за неё горой. И его ответ стал настоящим шоком:

— Как и в любом другом случае, когда прелюбодеяние становится достоянием гласности, тут есть всего два варианта развития событий: или девушка выходит замуж за соблазнителя, или отправляется в монастырь вымаливать прощение.

Маргарита побагровела от гнева. Только вбитое с детства умение держать себя в руках помогло ей не влепить советнику Фальче пощечину. Невероятным усилием воли, девушка заставила свой голос звучать ровно:

— Между мной и Дьюэйном никогда не было... близости, — она лишь на мгновенье запнулась, подбирая подходящий термин.

— О, тогда у нас есть ещё один вариант, как выручить вас из этого щекотливого положения, — все также вежливо сказал Оскар. — Вам всего лишь нужно позволить матери настоятельнице из монастыря осмотреть вас и подтвердить, что вы все также невинны.

Вот теперь Марго побледнела. От матери она унаследовала происхождение, от отца — пылкость. И в своё время кровь взяла верх над разумом. Ей никогда не пройти обследование законным путем. Только если Оскар подсуетиться. Но почему советник сразу этого не сделал? Неужели ждет от неё указки?

Внезапно пришло осознание. Он ничего не сделал, потому, что не собирается спасать Марго. И Закери стоит за ним, и делает вид, что рассматривает книги, не случайно... Оскар хочет видеть на троне короля, а не королеву.

У Маргариты закружилась голова, и она присела на стоящий рядом пуфик.

— Я так и думал, — без тени издевательства сказал герцог Фальче, глядя на Маргариту. — Что ж, я подберу вам подходящий монастырь после того, как решу все вопросы с коронацией принца Закери. Вы также можете на ней присутствовать, если осмелитесь показаться на людях в столь короткий срок.

— Абрахам не спустит вам этого, — выдавила из себя Марго, каким-то чудом сохранив остатки самообладания. — Для него родная кровь не пустое слово.

— О, — лицо Оскара тут же приняло опечаленный вид. — Правитель Гатриды будет сильно огорчен, узнав о недостойном поведении своих племянников. И это, конечно, осложнит отношения между нашими странами. Но я надеюсь, что он утешится после того, как принц Лиам посватается к одной из его дочерей. Династические союзы для укрепления добрых отношений между Малероссой и Гатридой уже становятся хорошей традицией. А теперь извините, в королевстве столько дел, которые требуют моего непосредственного участия.

Советник поклонился, как того требует этикет и вышел. Закери задержался лишь на мгновение. Только чтобы наклониться и сказать старшей сестре:

12
{"b":"226106","o":1}