Литмир - Электронная Библиотека

Алдрина кивнула, словно что-то вспомнив.

— Ах, я же об этом знаю! — воскликнула она. — Я помню, как отец рассказывал мне о цыганских танцах, о том, насколько они красивы. Он говорил мне и о цыганской музыке.

— Музыка цыган очень необычна, такой не встретишь больше нигде в мире! — с жаром произнес Джуро. — Она дика, волнующа, переполнена чувствами и отличается натянутым, словно струна, ритмом.

— Ах, как бы я хотела хоть чуть-чуть послушать ее! — не сдержалась девушка.

Говоря это, она задумалась, приходят ли когда-нибудь цыгане в Сарию. Если это так, то позволит ли ей положение хоть раз посетить фестиваль, посмотреть и послушать цыганские танцы и песни?

Сейчас она вспомнила, как ее отец когда-то сказал ей: «Цыганская скрипка способна так петь, что душа улетает из тела. Так не умеет играть больше никто, ни один музыкант, каким бы искусным он ни был».

Когда лодка подошла к берегу, Алдрина увидела бессчетное множество шатров.

Повозки, также раскрашенные во все цвета радуги, поражали своей пестротой даже на большом расстоянии.

— Когда же начинается праздник? — поинтересовалась Алдрина через некоторое время, в течение которого Джуро не произнес ни слова.

— Насколько я знаю, завтра вечером, — коротко ответил он. — Тогда все музыканты соберутся около костров и начнут играть, а молодежь будет прыгать через огонь. Кроме того, здесь будет немало гадалок и предсказательниц судьбы, которые смогут поведать, что произойдет с нами в будущем.

— Как бы я хотела услышать их музыку! — мечтательно проговорила Алдрина.

Казалось, цыгане зовут ее из своих ярких повозок и шатров.

Она чувствовала, что они готовы сказать ей что-то очень важное, чего она не может и не должна пропустить.

Она нисколько не сомневалась, что стоит ей только услышать пение скрипок, как она тут же поймет, о чем они поют и что хотят ей поведать.

Импульсивно, не задумываясь Алдрина воскликнула:

— О, пожалуйста, пожалуйста, возьмите меня на праздник! Я еще ни разу не видела и не слышала ничего подобного, и у меня ни за что не будет больше случая побывать среди цыган!

Джуро казался искренне удивленным.

— Вы действительно очень хотите там оказаться?

— Так сильно я не хотела еще ничего и никогда! искренне призналась девушка. — Я невероятно хочу услышать их музыку и увидеть, как они танцуют!

Некоторое время Джуро молчал. Наконец он заговорил, словно приняв решение:

— Думаю, это можно устроить. Но понимаете ли вы, что для этого мы оба должны одеться по-цыгански, иначе все вокруг поймут, что на самом деле мы чужие и явились просто из любопытства.

Алдрина разочарованно вздохнула.

— Ну значит, я не смогу пойти — ведь у меня нет цыганского наряда.

Глаза Джуро лукаво загорелись.

— Вы явно бросаете мне вызов! — азартно бросил он.

Алдрина удивленно подняла глаза:

— Вы хотите сказать… о, пожалуйста, неужели… неужели вы хотите сказать, что сможете все устроить?

— Почему бы и нет? Мне кажется очень забавным оказаться там с вами хотя бы на короткое время. Надеюсь, что в самом начале празднования все ведут себя прилично. Позже они, конечно, разойдутся вовсю и начнут шуметь, а может быть, даже скандалить.

— Но мы же можем не оставаться там надолго, — предложила девушка. — Ах, если бы я смогла хоть немного послушать, как цыгане играют на скрипках, и посмотреть, как они прыгают через костер, то я запомнила бы это на всю жизнь!

— Не сомневаюсь, что в вашей жизни и без того будет много событий, которые окажется интересно вспомнить. — Джуро вновь заговорил загадками. — Но, как я сказал, это вызов.

— Вы… хотите сказать… что вы… примете его? — Алдрина боялась поверить своему счастью.

— Мне трудно отказать вам в чем-либо, — задумчиво ответил он.

— Ну тогда, пожалуйста, пожалуйста… возьмите меня на праздник! Я уйду оттуда, как только вы прикажете, но я действительно безумно хочу увидеть, что там происходит! И я буду вспоминать это долго-долго!

При этих словах она слишком ясно представляла себе, как вернется во дворец, где не будет ни Джуро, ни моря, ни ярких шатров. Зато снова появится премьер-министр со своими лекциями и нравоучениями, снова надо будет выслушивать бесконечную, нудную болтовню придворных. Снова государственные советники примутся обсуждать что-то неизменно важное для них самих и бесконечно далекое от ее понимания.

«Я больше не буду их слушать, — твердо решила Алдрина, — вместо этого я буду вспоминать, как играли цыганские скрипки!»

Она посмотрела на своего спутника, который сидел на другом конце лодки, у руля.

— Так вы и правда возьмете меня с собой? — с надеждой спросила она.

— Возьму, раз вы так этого хотите, — без колебания ответил Джуро, — но нам придется очень тщательно замаскироваться, ибо цыгане не терпят, когда за ними шпионят. Они необычайно скрытны.

— Я знаю, — кивнула Алдрина. — Я много читала и слышала об их странных обычаях. Знаю и о том, как несправедливо и страшно цыган преследовали, да порою и сейчас продолжают преследовать в некоторых странах.

— Здесь их встречают с радостью, — успокоил девушку Джуро. — Именно поэтому они и проводят свои праздники в странах на юге Балканского полуострова и, конечно, в Греции.

Алдрина невольно подумала, что ей бы хотелось увидеть их в этой прекрасной стране. Она ведь так много для нее значила, а, кроме того, с Грецией ее связывали кровные узы.

Но девушке пришлось строго сказать себе, что увидеть и услышать цыган здесь, в Ксанте, — уже большое счастье. И эта встреча тоже даст богатую пищу для воспоминаний!

— Слушайте, как мы все устроим, — размышлял вслух Джуро. — Завтра поздно вечером, когда все в вашем доме уже лягут спать, вы придете ко мне. Я наряжу вас в цыганское платье и отвезу на праздник — но ненадолго!

Алдрина изумленно вскрикнула.

— Если мы появимся там в темноте, — продолжал Джуро, — все вокруг будут слишком увлечены танцами и музыкой и не станут высматривать в толпе чужаков. И кроме того, ведь мы будем выглядеть, как настоящие цыгане!

Алдрина взволнованно сжала руки.

— Это самое замечательное и интересное из всего, что со мной случалось в жизни! — воскликнула она. — И… спасибо вам, огромное спасибо!

— Я очень надеюсь, что вы не разочаруетесь! — сдержанно ответил Джуро.

Они уже прошли устье реки Лиека и подходили к пляжу, где стоял дом Алдрины.

— Я обязательно приду сюда завтра вечером! — заверила девушка Джуро. — А вы… Вы действительно хотите возиться со всем этим маскарадом? И действительно не против пойти на праздник?

В ответ на ее сомнения Джуро только улыбнулся.

— Не забывайте, что для меня это тоже окажется интересным приключением, — заверил он Алдрину. — В конце концов, и боги, и богини тоже часто переодевались, чтобы выглядеть как простые смертные и принимать участие в их делах, оставаясь неузнанными.

С этими словами Джуро помог девушке выйти из лодки. Она рассмеялась, довольная таким вдохновляющим ответом.

— Будьте осторожны, берегите себя, — напутствовал ее этот восхитительный человек.

— Постараюсь, — ответила Алдрина, — ведь если со мной что-нибудь случится, то… тогда я пропущу завтрашний вечер!

Она быстро пробежала по воде и вышла на пляж, с удовольствием слушая, как смеется, глядя ей вслед, Джуро.

Она обернулась, чтобы помахать на прощание, но он уже отплыл, повернув в море.

Страх, что она отпустила его и может больше уже никогда не увидеть, холодком пробежал по распаленному мечтой и реальностью сердцу.

Вернувшись на виллу, Алдрина обнаружила, что Софи уже встала и оделась.

— Где же ты пряталась, Рина? — взволнованно спросила подруга. — Я искала тебя повсюду и не могла найти.

— Я почувствовала, что необходимо хорошенько размяться, и поэтому прошла вдоль берега довольно далеко.

Несмотря на то что в этой лжи и присутствовала доля правды, Алдрина не могла не ощутить укола совести.

16
{"b":"225116","o":1}