— Прошу прощения. Ты хорошо воспитанная леди. Совсем забыл.
В динамике что-то щелкнуло.
Они мчались на полной скорости по ровной полосе предгорья. Мердок проглотил стаканчик бурбона, потом перешел на кофе.
— Десять лет, — пробормотал он. — Десять лет…
След, по которому шла Дженни, описывал широкую кривую, параллельную подножию горы. Вскоре их окружили высокие холмы.
Кадиллак напал раньше, чем Мердок уяснил себе, что происходит.
Дженни огибала громадный скалистый выступ оранжевых оттенков, которому время и ветер придали вид гриба, растущего вверх ногами. Справа в скале зияла брешь. Оттуда и бросился в атаку Дьявол. Понимая, что мощь Дженни превосходит его собственную, он устроил засаду. Теперь он ринулся на охотника в последнюю, смертельную схватку.
Дженни совершила немыслимый прыжок в сторону, ее тормоза взвизгнули, а протекторы задымились. Пушки выплюнули огонь, капот распахнулся, и из него с ревом вылетели реактивные снаряды. Передние колеса подкинуло вверх, машину занесло и завертело на месте, задний бампер со скрежетом скреб каменистую почву равнины. На третьем обороте ей удалось замедлить вращение, и она в третий и последний раз выпустила оставшиеся ракеты в пылающий на холме каркас. Машину развернуло еще раз, и она замерла, опустившись на четыре колеса. Пушки гремели до полного истощения боеприпасов, но и потом еще с добрую минуту продолжались холостые щелчки. Наконец, орудия умолкли.
Весь дрожа, Мердок жадно глядел на вспоротый и развороченный остов Кадиллака, пылающего на фоне неба.
— Ты сделала его. Ты его уничтожила. Ты убила Дьявола для меня!
Дженни не ответила. Она завела мотор и взяла курс на юго-восток по направлению к крепости обслуживания и отдыха, выдвинутому часовому цивилизации.
* * *
Два часа они катили в полном молчании. Мердок прикончил все свои запасы бурбона, кофе и сигарет.
— Послушай-ка, — воскликнул он, наконец. — Что с тобой? Поделись.
Динамик щелкнул, и Дженни произнесла тихим голосом:
— Сэм… он со мной говорил, когда выскочил из засады…
Мердок ждал, но Дженни снова погрузилась в молчание.
— И что же он тебе сказал?
— Он сказал: «Если ты пообещаешь нейтрализовать своего водителя, я заторможу перед самым столкновением. Я хочу мчаться по дорогам вместе с тобой, совершать налеты вместе с тобой. Если мы будем вместе, они никогда нас не поймают». А я его убила!
Мердок промолчал.
— Он это сказал исключительно для того, чтобы я не успела выстрелить, не так ли? Чтобы он потаранил нас? Он ведь пытался обмануть? Верно, Сэм?
— Конечно. Тормозить было уже поздно.
— Да. Я тоже считаю, что было чересчур поздно тормозить. Но не кажется ли вам, что он и в самом деле хотел, чтобы мы вместе мчались по дорогам, чтобы вместе совершали налеты… Вместе до тех пор, пока…
— Возможно, малышка. Ты ведь здорово вооружена, ты знаешь.
— Спасибо. — Дженни отключила радио.
Но прежде чем динамик смолк, Мэрдок успел расслышать странные механические созвучия, ритм которых был ритмом богохульства. Или молитвы.
Он покачал головой и, опустив глаза, нежно погладил пассажирское сиденье своей еще неуверенной рукой.
Перевод с английского: Иван Логинов