Госпожа Сибилла окинула мужа взглядом. Вроде бы вернулся целиком, решила она.
– Сам не знаю, победили мы или нет…
– Ты вернулся живым и невредимым, а это главная победа, Сэм. Не при леди Силачии будет сказано. – Сибилла помахала вязанием. – Она организовала комитет по вязанию носков для наших бравых парней, что отправились на фронт, но я еще даже и пятку не успела освоить, как ты уже вернулся. Леди Силачия, наверное, очень рассердится.
– Э-э… а какой длины, по-твоему, у меня ноги?
– Гм-м… – Госпожа Сибилла с сомнением посмотрела на вязание. – А может, тебе пригодится шарф?
Он поцеловал ее еще раз.
– Мне надо принять ванну и перекусить.
Вода оказалась чуть теплой. «Может, Сибилла считает, что принимать по-настоящему горячие ванны во время войны – это непатриотично?» – мелькнула мысль в затуманенном мозгу Ваймса.
Он долго нежился в ванне, высунув наружу лишь нос, когда до него донеслись голоса, сопровождаемые тем особым «глоингглоинг», который возникает, когда вокруг тебя вода. Дверь вдруг распахнулась.
– Фред пришел. С тобой хочет поговорить Витинари, – сказала Сибилла.
– Как, уже? Но мы ведь еще не успели сесть за стол.
– Я иду с тобой, Сэм. Нельзя же, чтобы он и дальше вот так срывал тебя в любое время дня и ночи.
Ваймс попытался придать себе серьезный вид – насколько это вообще возможно для человека, сжимающего в руке мочалку.
– Сибилла, я командор Городской Стражи, а он – правитель этого города. Это не то что жаловаться на учителя, который чрезмерно нагружает учеников всякими задачками…
– Я сказала, я иду с тобой, Сэм.
Лодка, оставляя за собой пузырящийся след, скользнула по рельсам и ушла под воду.
Леонард вздохнул. Он едва удержался, чтобы не поставить тормозные колодки обратно. Теперь течение может занести Лодку… куда угодно. «Желательно в океанскую впадину поглубже, – подумал он. – А еще лучше, если она вообще свалится с Краепада».
Затем он брел по улицам – и ровно никто не обращал на него никакого внимания, – пока не добрался до дворца. Отыскав потайную дверцу, Леонард Щеботанский с легкостью одолел установленные в коридорах разнообразные ловушки – с легкостью, потому что устанавливал их сам, лично.
Наконец он отпер замок своей комнаты и, оказавшись внутри, опять повернул ключ, после чего просунул его в щелочку под дверью. А потом вздохнул.
Так вот каков мир. Сумасшедший дом с сумасшедшими же обитателями. Что ж, отныне он будет очень осторожен. Некоторые люди способны сделать оружие из чего угодно.
Леонард приготовил себе чашку чаю – правда, процесс этот слегка затянулся, поскольку по ходу дела он разработал ложку новой конструкции и прибор для улучшения циркуляции кипящей воды.
Затем ученый откинулся в специальном кресле и потянул за рычаг. Противовесы упали. В утробе механизма вода начала с хлюпаньем перекачиваться из одного резервуара в другой. Отдельные элементы кресла с скрипом переместились в позицию, обеспечивающую сидящему больший комфорт.
Леонард уныло смотрел на небо. В синем квадрате показались несколько морских птиц. Едва шевеля крыльями, они лениво выписывали круги…
А еще минут через десять, отставив в сторонку остывший чай, Леонард уже вовсю что-то рисовал.
– Госпожа Сибилла? Воистину неожиданный сюрприз, – удивился лорд Витинари. – Добрый вечер, сэр Сэмюель. Должен заметить, очень симпатичный шарфик. И капитан Моркоу тоже здесь! Прошу садиться. Нам надо завершить кучу дел.
Все уселись.
– Во-первых, – начал лорд Витинари, – я только что набросал черновик заявления, которое нужно передать городским глашатаям. Новости хорошие.
– Что, война официально закончилась, сэр? – подал голос Моркоу.
– Война, капитан, даже не начиналась. Это было… недоразумение.
– Не начиналась? – воскликнул Ваймс. – Но ведь погибли люди и…
– Разумеется, – согласился лорд Витинари. – Из чего, как мне кажется, следует: нужно учиться лучше понимать друг друга.
– А что с принцем?
– О, уверен, с ним можно будет договориться.
– Очень сомневаюсь!
– Речь ведь о принце Куфуре? А мне казалось, ты этому человеку симпатизируешь.
– Что? Но куда подевался Кадрам?
– По нашим данным, он отправился с долгосрочным визитом в некую страну, – сообщил патриций. – Дело было очень спешным.
– Наверное, настолько спешным, что он даже не успел упаковать вещи?
– Именно. По-видимому, принц вызвал чье-то серьезное недовольство.
– И какую же страну он намерен посетить?
– По-моему, Клатчистан… Что такое? Я сказал что-то смешное?
– Нет, вовсе нет. Просто мелькнула одна мысль, вот и все.
Витинари откинулся на спинку кресла.
– Итак, во всем мире снова воцарился мир.
– Однако вряд ли клатчцы очень довольны сложившейся ситуацией.
– Такова человеческая природа: люди всегда валят все на своих вождей, если тем изменила удача, – с непроницаемым лицом добавил Витинари. – О, проблемы, разумеется, будут. Но, как я уже говорил, их надо будет просто… обсудить. Принц Куфура очень приятный человек. Этим он пошел в своих предков. Бутылка вина, свежий хлеб и приятная компания, во всех отношениях приятная, – и он думать забудет про политику.
– Они не глупее нас, – покачал головой Ваймс.
– В таком случае мы должны быть всегда на шаг впереди.
– Раса мыслителей, – усмехнулся Ваймс.
– Лучше быть расой мыслителей, чем расой воинов. Это и дешевле. – Патриций пошуршал бумажками на столе. – А теперь… о чем бишь я хотел поговорить? Ах да, об уличном движении.
– Об уличном движении? – Мозг Ваймса попытался совершить резкий поворот на сто восемьдесят градусов.
– Совершенно верно. Старые улицы нашего города слишком уж перегружены. Как я слышал, один извозчик, стоя в пробке в Королевском проезде, успел обзавестись семьей и вырастить детей. И ответственность за содержание улиц в порядке – так уж сложилось исторически – с самых древних времен возлагалась на Стражу.
– Возможно, сэр, но сейчас…
– Значит, сформируйте специальное подразделение. Специализирующееся на угнанных повозках и прочем в том же роде. А также для наблюдения за порядком на основных перекрестках. Ответственное за взимание штрафов с извозчиков, подолгу простаивающих на одном месте и препятствующих уличному движению. Полагаю, сержант Колон с капралом Шноббсом идеально подойдут для этой работы, которая, судя по всему, обладает всеми ресурсами, гарантирующими быстрый переход работников на самофинансирование. Твое мнение?
«Возможность перейти на «самофинансирование» – и при этом никакого риска для собственной шкуры? – подумал Ваймс. – Они решат, что умерли и попали в рай».
– Это им что-то вроде вознаграждения, да, сэр?
– Скажем так, Ваймс, квадратной пробке нужно искать квадратное горлышко. В данном случае мы имеем и то и другое.
– Наверное, вы правы, сэр. Но, стало быть, кого-то из них придется повысить в звании…
– Это все детали, с которыми ты и сам разберешься. Небольшая премия каждому также не повредит. Долларов, скажем, по десять. О, и чуть не забыл, Ваймс. И я особенно рад, что это услышит госпожа Сибилла. Я пришел к убеждению, что надо сменить название твоей должности.
– Да?
– «Командор» слишком длинно. И тут мне напомнили одно слово, которое изначально значило «командор». Это слово – дукс.
– Дукс Ваймс? – переспросил Ваймс.
Сибилла на заднем плане ахнула.
Его объяла ожидающая тишина, характерная для тех самых моментов, когда фитиль уже сгорел, а «ба-бах» еще не прозвучало. Он покрутил слово и так, и сяк.
– Дукс? Дюк? Герцог?! – воскликнул он. – О нет… Сибилла, не могла бы ты подождать снаружи?
– Но почему, Сэм?
– Мне надо обсудить этот вопрос наедине с его светлостью.
– Ты будешь ругаться?
– Мы будем беседовать.
Госпожа Сибилла вздохнула.
– Что ж, ладно. Решение за тобой, Сэм. Ты это знаешь.