– Рэчел Элизабет Маркс.
– Сколько тебе лет?
– Пять. – Она в доказательство поднимает вверх пятерню.
– Ты устраивала вечеринку в честь дня рождения?
– Да. – Помолчав, Рэчел продолжает: – Вечеринка для принцесс.
– Держу пари, было весело. А подарки были?
– Угу. Мне подарили Барби-пловчиху. Она умеет плавать назад.
– Рэчел, а с кем ты живешь?
– С мамочкой, – отвечает она, скашивая глаза на скамью подсудимых.
– А еще кто-нибудь с вами живет?
– Больше никто, – шепчет девочка.
– А раньше с вами кто-то жил?
– Да, – кивает Рэчел. – Папа.
– Рэчел, ты в садик ходишь?
– Да, я занимаюсь у миссис Монтгомери.
– У вас в садике существуют правила?
– Да. Не драться, поднимать руку, если хочешь что-то сказать, не карабкаться по лестнице.
– А что происходит, если в школе нарушают правила?
– Учительница сердится.
– Ты понимаешь разницу между тем, чтобы говорить правду и говорить неправду?
– Правда – это когда рассказываешь то, что произошло, а неправда – когда что-то выдумываешь.
– Правильно. А в суде, где мы сейчас находимся, есть свои правила: ты должна говорить правду, когда тебе будут задавать вопросы. Нельзя ничего придумывать. Понимаешь?
– Да.
– Если ты говоришь маме неправду, что случается?
– Она сердится на меня.
– Можешь пообещать, что все сказанное тобой сегодня будет правдой?
– Угу.
Я делаю глубокий вдох. Первое препятствие преодолели.
– Рэчел, вон того мужчину с седыми волосами зовут мистер Каррингтон. У него есть к тебе несколько вопросов. Как думаешь, ты сможешь на них ответить?
– Смогу, – произносит Рэчел, но начинает нервничать. К этой стадии слушания я не могла ее подготовить: я не знала, какие будут вопросы и какими должны быть ответы на них.
Фишер, просто излучая уверенность, встает:
– Здравствуй, Рэчел.
Она прищуривается. Как я люблю эту девочку!
– Здравствуйте.
– Как зовут твоего медвежонка?
– Это бегемотиха! – Рэчел произносит это с таким презрением, на которое способен только ребенок, когда взрослые смотрят на ведро у него на голове и не видят, что это шлем астронавта.
– Ты знаешь, кто сидит рядом со мной?
– Мой папа.
– Ты в последнее время виделась с папой?
– Нет.
– Но ты помнишь то время, когда ты, папа и мама жили вместе в одном доме? – Фишер держит руки в карманах. Голос мягкий, как бархат.
– Угу.
– Мама с папой часто ссорились в коричневом доме?
– Да.
– И после этого папа переехал?
Рэчел кивает, потом вспоминает, что я предупреждала, что нужно проговаривать все ответы.
– Да, – бормочет она.
– После того, как папа переехал, ты рассказала о том, что с тобой произошло… кое-что о своем папе, верно?
– Угу.
– Ты рассказала, что папа трогал тебя за пипу?
– Да.
– А кому ты рассказала?
– Маме.
– И что мама сделала, когда ты ей рассказала?
– Заплакала.
– Ты помнишь, сколько тебе было лет, когда папа трогал тебя за пипу?
Рэчел пожевала губку.
– Я была еще маленькая.
– Ты тогда ходила в школу?
– Не знаю.
– Ты не помнишь, на улице было жарко или холодно?
– Я… не знаю.
– Ты не помнишь, на улице был день или ночь?
Рэчел начинает раскачиваться на стуле.
– Мама была дома?
– Не знаю, – шепчет она, и мое сердце ухает вниз. Вот сейчас мы ее потеряем.
– Ты сказала, что смотрела «Франклина». По телевизору или видеокассету?
Рэчел уже не смотрит Фишеру в глаза. Она вообще ни на кого из нас не смотрит.
– Не знаю.
– Все в порядке, Рэчел, – успокаивает Фишер. – Иногда трудно кое-что помнить.
Сидя за столом обвинения, я закатываю глаза.
– Рэчел, ты разговаривала с мамой до того, как пришла сегодня утром в зал суда?
Наконец-то: хоть что-то она знает! Рэчел поднимает голову и улыбается:
– Да!
– Сегодня утром ты впервые говорила с мамой о том, что пойдешь в суд?
– Нет.
– Раньше ты встречалась с Ниной?
– Угу.
Фишер улыбается:
– Сколько раз ты с ней беседовала?
– Целую кучу.
– Целую кучу… Она советовала тебе, что говорить, когда будешь стоять за этой трибуной?
– Да.
– А мама говорила тебе, что ты должна сказать, что папа тебя трогал?
Рэчел кивает, кончики косичек подскакивают.
– Угу.
Я закрываю папку с делом. Я понимаю, к чему ведет Фишер, на что он уже намекнул.
– Рэчел, – продолжает он, – а мама говорила тебе, что сегодня произойдет, если ты придешь сюда и скажешь, что папа трогал твою пипу?
– Да. Она сказала, что будет мною гордиться. Тем, что я такая смелая девочка.
– Спасибо, Рэчел, – благодарит Фишер и садится на место.
Десять минут спустя мы с Фишером стоим перед судьей в его кабинете.
– Я не намекаю, миссис Фрост, на то, что вы вложили свои слова в уста ребенка, – произносит судья. – Но я хочу сказать, что, как бы там ни было, девочка верит в то, что она поступает именно так, как от нее ожидаете вы с ее мамой.
– Ваша честь… – начинаю я.
– Миссис Фрост, преданность девочки своей матери намного сильнее, чем ее клятва говорить только правду. При подобных обстоятельствах любое обвинение, которое может выдвинуть штат, так или иначе может быть опровергнуто. – Он смотрит на меня с долей сочувствия. – Возможно, через полгода ситуация изменится, Нина. – Судья откашливается. – Я постановляю, что свидетель не правомочен выступать в суде в качестве свидетеля. У обвинения есть еще какие-либо ходатайства по этому делу?
Я чувствую на себе взгляд Фишера, исполненный не торжества, а сочувствия, и от этого вскипаю от злости.
– Я должна переговорить с мамой и девочкой, но, уверяю вас, обвинение подаст ходатайство о том, чтобы за потерпевшей сохранили право на повторное обращение в суд.
Это означает, что, когда Рэчел подрастет, мы сможем вновь выдвинуть обвинение и рассмотреть дело в суде. Разумеется, у Рэчел может не хватить духу. Или ее мама просто захочет, чтобы дочь продолжала жить, а не еще раз переживала прошлое. Судья это понимает, и я это понимаю, но ни один из нас не в силах ничего изменить. Просто так работает судебная система.
Мы с Фишером Каррингтоном выходим из кабинета.
– Благодарю вас, советник, – произносит он, я молчу. Мы расходимся в разных направлениях: одноименные заряды отталкиваются.
Я злюсь, потому что, во-первых, проиграла. Во-вторых, должна была принять сторону Рэчел, а оказалась на стороне преступника. В конечном итоге, именно я уговорила ее пойти на слушание – и все впустую.
Но ничего из этого не отражается на моем лице, когда я наклоняюсь, чтобы поговорить с Рэчел, которая ждет меня в моем кабинете.
– Ты сегодня была такой храброй! Я знаю, что ты говорила правду, и горжусь тобой. И мама тобой гордится. Хорошая новость для тебя – ты так отлично потрудилась, что тебе не придется проходить через это еще раз. – Разговаривая с девочкой, я смотрю ей прямо в глаза, чтобы смысл моих слов дошел до нее, чтобы она могла унести похвалу в кармане. – А сейчас, Рэчел, мне нужно поговорить с твоей мамой. Можешь подождать с бабушкой снаружи?
Мириам спадает с лица еще до того, как за Рэчел закрывается дверь.
– Что там случилось?
– Судья признал Рэчел неправомочной. – Я пересказываю все то, чего она не слышала. – А это означает, что мы не можем осудить вашего бывшего супруга.
– В таком случае как мне ее защитить?
Я складываю руки на столе и крепко хватаюсь за его края.
– У вас есть адвокат, который представлял вас во время бракоразводного процесса, миссис Маркс. Я бы с радостью с ним связалась. Продолжается расследование со стороны опекунского совета; возможно, они смогут каким-то образом сократить время визитов вашего бывшего супруга или присутствовать на них… Но факт остается фактом: прямо сейчас мы не можем привлечь вашего мужа к уголовной ответственности. Возможно, когда Рэчел немного повзрослеет.