Литмир - Электронная Библиотека

Как бы Стефани хотелось встать и выйти отсюда с гордо поднятой головой! Отринуть небрежно и предложение Джека, и «любезность» Конрада, но… Но не топать же пешком до города!

Ровно и холодно прозвучал ее ответ:

— Благодарю вас. Где мои вещи?

— Я думаю, что Белинда их уже приготовила. Они в комнате, где вы располагались вчера. Я пошлю за ними горничную.

— Не беспокойтесь, я могу это сделать сама. — Не дожидаясь возражений, девушка взбежала по лестнице и пошла по коридору.

Ее вещи были аккуратно уложены в большую картонную коробку и даже переложены папиросной бумагой. Там лежали не только ее серый шелковый костюм и сумочка, но также платье, которое она носила вчера днем, вместе с туфельками и другой сумочкой. Стефани вытащила все чужое и швырнула на кровать. Она категорически не желала быть обязанной Белинде. Укладывая в пакет оставшееся, она заметила, что руки дрожат и все расплывается перед глазами — в них застыли слезы злости и отчаяния. Ну нет! Она выпрямилась, сжала кулаки и простояла с минуту, стиснув зубы, полная решимости не допустить, чтобы кто-то увидел ее плачущей.

Дверь отворилась за ее спиной — она подумала, что это Конрад, который прикажет ей немедленно убираться из дома. Но в комнату вошел Рэй. Притворив за собой дверь, он подошел к Стефани и быстро проговорил:

— Я очень сожалею, что все так получилось. Я…

— Не лгите! — негодующе выкрикнула девушка ему в лицо. — Да я вижу вас насквозь: Белинда не могла бы все это сама устроить. У нее для этого слишком мало извилин. Это вы подучили ее, потому что я отвергла ваши домогательства. Вы все спланировали, чтобы оскорбить и унизить меня.

— Послушайте, я…

— Не лгите! — снова вскрикнула Стефани. — Конрад считает меня вруньей и пронырой, но это вы обманули меня! Вы сказали, что предоставляете мне шанс действовать, а сами с вашей подлой кузиной подстроили мне ловушку. Для вас это развлечение! Белинда могла прислать вещи в город, а не заманивать меня сюда, чтобы оплевать в присутствии Джека и Конрада. Вы вместе с ней решили надо мной поиздеваться. Что, чужие страдания доставляют удовольствие? Признайтесь!

— Стефани! Ничего я не планировал и не подстраивал. — Шагнув вперед, Рэй взял ее за плечи и взглянул в глаза с высоты своего роста. — Клянусь тебе!

Девушка рассмеялась ему в лицо, и по издевательскому смеху он понял, что не вызывает ни малейшего доверия.

В глазах Рэя вспыхнул злой огонек, и он сильно потряс упрямицу за плечи.

— Остынешь ты наконец когда-нибудь, чтобы выслушать меня?

— Какого черта я должна вас слушать?

— Да не замешан я в этой истории! Тебя в любом случае вывели бы на чистую воду. Я же предостерегал, что Конрад не дурак.

— Значит, сидели себе спокойненько и слушали, как они готовят мне ловушку, чтобы, как вы говорите, вывести меня на чистую воду, и не сделали ни малейшей попытки остановить их? Весьма вам благодарна. — Девушка попыталась сбросить его руки с плеч, но он продолжал держать ее стальными пальцами.

— Да, верно, это готовилось при мне, — призвал Рэй, — но я ничего не мог поделать. Разоблачение грозило неминуемо.

От стыда и злости Стефани едва не застонала.

— На свете происходят такие странные вещи, — выдавила она.

Рэй игриво взглянул на нее с иронической улыбкой.

— Может быть, они происходят и в данную минуту?

Ей наконец удалось оттолкнуть его от себя. Подняв коробку, она двинулась к двери.

— Стефани!

Девушка на секунду остановилась.

— Твоя игра еще не проиграна. — Она обернулась и вопросительно посмотрела на Рэя. — С Конрадом ты, может быть, и просчиталась, но ведь еще остаюсь я.

— Вы?! — В ее возгласе было столько уничижения, что он не сразу нашелся, что сказать.

— Ты же сама говоришь, что порой на свете происходят странные вещи.

Стефани с недоумением уставилась на мужчину;

— Вы что, предлагаете мне руку и сердце? — Конечно, нет.

— Да уж куда таким, как вы — с горьким сарказмом бросила она.

— А что ты, собственно говоря, теряешь? — Очень многое. Но вам этого все равно не понять.

Он хмуро взглянул на несговорчивую девицу и продолжал гнуть свое:

— Все же подумай. Не один, так другой…

Теперь она посмотрела на волокиту с нескрываемой ненавистью:

— Я скорее полезу в петлю, чем к вам в постель. Не дождетесь! — круто повернувшись, Стефани вышла из комнаты.

Автомобиль Конрада ждал ее у подъезда. Джека рядом не оказалось, и неудачница сразу села в хозяйский «Ситроен». Девушка даже не оглянулась на дом, когда машина тронулась с места. Господи, зачем только она подрядилась написать очерк о личной жизни Конрада. Каким же ужасом все обернулось! Эх, если бы повстречаться с этим красавцем при других обстоятельствах… Ведь он же все-таки… ну, если не увлекся, то по крайней мере явно заинтересовался ею. Да нет, все-таки увлекся… его уже тянуло к ней. Воображение так разгулялось, что она представила себя хозяйкой и того палаццо, и парка, и…

Взвизгнули тормоза. Машина остановилась у подъезда красивого богатого дома, где они с Конрадом расстались вчера ночью. Шофер помог выйти, и, когда «ситроен» скрылся из виду, она отправилась пешком в центр города. Было еще слишком рано, чтобы возвращаться в общежитие.

Стефани отнесла костюм в ателье проката, получила свой заклад и пошла бесцельно бродить по улицам. Обрушившиеся неудачи заставляли серьезно задуматься. Есть ли у нее то, что называется обманчиво красивым словом «будущее»? Теперь, когда завалено задание журнала, перспективы заработать какие-то деньги полностью рухнули. Работы для нее в этом городе не было. Конечно, оставалось предложение, сделанное Рэем, но она сразу выкинула из головы гадкую мысль о легком заработке. Все-таки, видимо, именно он выдал ее Конраду, хотя и клянется в обратном. Но Рэй все-таки парень ничего, привлекательный. Трудно поверить, что этот человек способен на подлость. Он, кстати, куда умнее и хитрее, чем она, если смог ее «вычислить». А затем, когда ее разоблачили и втоптали в грязь, он предложил ей… тьфу, гадость. Заранее верил в свою победу. Но нет, она еще повоюет!

Нельзя поддаваться хандре. Что, собственно, изменилось? Разве что пропали деньги за прокат костюма, ну и все. Зато дважды великолепно поела. И, может быть, попытается все-таки сделать материал для журнала, пусть не аналитическую или разоблачительную статью, а всего лишь очерк о красоте поместья Баго — о дворце, парке с кубически подстриженными зелеными изгородями, с фонтанами и мраморными статуями. В общем, найдется, что рассказать об этом Версале в миниатюре.

Стефани отыскала телефонную будку, позвонила в редакцию мадридского журнала и предложила новый поворот темы. Но зам редактора начисто отверг ее идею.

Вот и все! — сказала она себе, повесив трубку. Больше надеяться не на что. Стефани понуро поплелась к общежитию…

Среди ночи дверь с грохотом отворилась и в комнате зажегся свет. Девчонки повскакали, заморгали, как совы, от такого грубого вторжения. Домовладелец стоял в дверях. Он указал пальцем на пол, где в спальном мешке лежала Стефани, и заорал, размахивая руками. Та даже не сразу поняла, о чем это он. Однако через секунду все стало ясно: цербер пронюхал о бесплатной жиличке и требовал, чтобы приблудная овца немедленно освободила помещение. Девушки возбужденно загомонили, они убеждали хозяина, задабривали ласковыми голосами, пока неожиданно не смолкли, хотя и глядели на собственника с ненавистью. А тот, пригрозив полицией, вышел, хлопнув дверью.

Ну что же, ничего не поделаешь — надо собирать вещички.

— Спасибо, девочки, за доброту. Но вам нельзя рисковать даже таким жильем. — Изгнанница повернулась к подруге: — Изабель, скажи хозяину, что мне перед ним очень неудобно, но просто некуда было пойти ночевать. И еще спроси, откуда он разузнал, что я здесь ночую.

Изабель, полная сочувствия, побежала звонить по телефону. Один звонок оказался удачным. Подруга нашла какую-то комнатушку у главного причала.

11
{"b":"221339","o":1}