Литмир - Электронная Библиотека
A
A

borrow on security брать ссуду под залог

borrow short брать краткосрочную ссуду

borrowed заёмный; взятый взаймы

borrowed capital/funds/money заёмный капитал/средства/денежные средства

borrower заемщик

bank's borrower заемщик банка

borrower's survival {фин.} выживаемость заемщика

mortgage borrower заемщик по ипотеке

top quality borrower первоклассный заёмщик

borrowing заем, кредит; заимствование

borrowing abroad зарубежный заем

borrowing against securities pledging кредит под залог ценных бумаг

borrowing against security кредит под обеспечение, кредит под гарантию

borrowing capacity кредитоспособность

borrowing costs стоимость заимствования, расходы по кредиту

borrowing power кредитоспособность {лица или фирмы}

borrowing rate ссудный процент

currency borrowing валютный заем {способ хеджирования автивов в иностранной валюте посредствоом приобретения обязательств в этой же валюте}

bos'n's подвесная люлька

botanicals вещества растительного происхождения

both

both of which каждый из которых

both to blame collision clause {мор.} оговорка о столкновении по вине обеих сторон

both … and как … так и: Decisions of the Tribunal both as to its procedure and its place of meeting and as to any question laid before it, shall be taken by majority of votes of its members. – Решение арбитражного суда как в отношении его правил процедуры и места заседания, так и по любому вопросу, переданному на его расcмотрение, принимаются большинством голосов его членов.

both N1 or N2 and N3 - как N1 или N2, так и N3: < If the claims are both in respect of loss of life or personal injury and in respect of damage to

property, one half of the total sum distributable shall be appropriated preferentially tomeet claims in

respect of loss of life and personal injury and, if insufficient, shall be distributed proportionately between

the claims concerned. - Если требования предъявляются как , в связи со смертью или телесным

повреждением, так и в связи c ущербом, причиненным имуществу, то половина

общем суммы, подлежащей распределению, выделяется преимущественно для

удовлетворения требований в связи со смертью или телесным повреждением ; ес-

ли эта сумма окажгтся недостаточной, то она распределяется пропорционально

между соответствующими требованиями. >

bottle бутылка

air bottle баллон со сжатым газом

gas bottle газовый баллон

oil-sample bottle {e/i} пробоотборная склянка для нефтепродуктов

oxygen bottle кислородный баллон

stoppered bottle склянка с притёртой крышкой

bottling разлив, бутилирование

bottling line линия разлива

bottleneck узкое место {обычно на производстве}

break/ease bottleneck расшить узкое место

bottlenecks in the reinsurance market узкие места перестраховочного рынка

production bottleneck узкое место на производстве: < Failure of equipment at a production bottleneck, results in

a huge impact on loss of profit. – Выход из строя оборудования на узком месте на производстве оказывает большое влияние в плане

потери прибыли.>

bottom 1.дно 2. {мор., проф.} судно 3. основание, подошва

any one bottom {проф.} лимит ответственности страховшика по судну

bottom damage повреждение днища

bottom longitudinals днищевые продольные связи

bottom price нижний предел цены

dirty bottom обросшее днище

double bottom {mar} двойное дно

excavation bottom = foundation pit bottom дно котлована

green bottom обросшее днище

inner bottom внутреннее дно {судна}

rock bottom скальное основание

scraping the bottom

sighting the bottom осмотр дна судна

vessel’s bottom днище судна

- scraping the vessel's bottom очистка днища судна

bottomland пойма, низина

bottomry бодмерея

bottomry bond {мор.} бодмерейный бонд, расписка по бодмерее {выдается заемщиком заимодателю в бодмерейном займе; заимодатель становится участником в риске мореплавания}

bottomry insurance страхование бодмереи

botulism ботулизм

boulder валун, большой камень

bound обязанный, связанный обязательством

be bound by law быть обязанным по закону

bound for New York держащее курс на Нью-Йорк {о судне}

by which they are bound {lg} которые для них обязательны

contractually bound связанный договорными обязательствами

legally bound обязанный по закону

boundary

on the boundaries of the area по границам участвка

bouquet of treaties {ri} «букет» перестраховочных договоров {перестраховочные д-ры,

предлагаемые передающей компанией для участия в совокупности всех видов страхования (морское,

огневое, от несчастных случаев и т.д.). Такая система дает возможность передавать в

перестрахование или ретроцессию наряду с рентабельными д-рами также и д-ры с неблагоприятным

прохождением дела, имея в виду, что в целом «букет» может дать прибыль}

boutique модный магазин, бутик

luxury boutique бутик предметов роскоши

BOW breach of warranty нарушение гарантии

bow

tanking bow носовая часть танкера

bowels кишечник; недра

bowl

setting bowl отстойник

box 1. коробка, яшик 2. клетка для отметки {галочкой; в анкете или вопроснике

box rate {trans} ставка фрахта за контейнер

cardboard box картонная коробка

electrical junction box клеммная коробка

safe[ty] deposit box сейфовая банковская ячейка, сейф для хранения ценностей {в банке}

wooden box деревянный яшик

boxcar крытый товарный вагон

boycott бойкот; бойкотировать

BPEO Best Practice Environmental Option экологически наиболее приемлемый вариант

BPT – branch profit tax налог на прибыль филиала

BPVE – страхование от взрывов котлов и сосудов под давлением

BR – buiders risks 1. {ci} строительно-монтажные риски 2. {mar} риски судостроителя

bracing крепление {груза}

bracket

bracket creep переход в другой налоговый разряд

tax bracket налоговый разряд

- tax bracket shifting переход в другой налоговый разряд

bracketed provisions см. exceptional circumstances CLAUSE

brake тормоз

anti-block brakes антиблокировочные тормоза

brake application = application of brakes торможение

- damage caused to tyres by brake application повреждение шин, вызванное торможением

brake block тормозные колодки

braking торможение

braking distance тормозной путь

branch 1. отделение, филиал 2. отрасль [страхования] 3. ветка {дерева}

branch of insurance отрасль страхования

falling branches падающие ветки

full branches отделения, филиалы {в классификации банков для целей страхования; другие два класса — head-quarters (головные банки) и subsidiaries (дочерние банки)}

overseas branches зарубежные отделения

brand 1.брэнд, торговая марка 2. сорт, класс

Brands and Labels {bi; ci; fi} оговорка о брэнде и товарном знаке {устанавливает, что в случае повреждения застрахованного имуществ, имеющего брэнд или товарный знак, подтверждающий гарантиюихготовителя или поставщика, остаточная стоимость имущества устанавливается только после удаления брэнда и товарного знака; если, по мнению страхователя, реализация повреждённого имущества наносит ущерб интересам последнего, такое повреждение рассматривается как конструктивная полная гибель, и страхователь с согласия страховщика обязан уничтожить данное имущество в присутствии комиссии из представителей страховщика и страхователя с составлением соответствующего акта списания}

65
{"b":"220778","o":1}