property insurer страховщик имущества
proprietary insurer частное страховое предприятие
qualified insurer {US} правомочный страховщик {страховщик, лицензированный и подотчётный властям данного штата, получающий премию по прямому страхованию}
reputable insurer страховщик, пользующийся хорошей репутацией
specialty insurer узкоспециализированный страховщик
stock insurers акционерная страховая компания: < For stock insurers, the bonds may also be strucrured so that a disaster would provide for automatic conversion of the cat bonds into stock in the insurer. – Применителдно к акционерным страховым компания облигации могут быть сконструированы таким образом, чтобы стихийное бедствие автоматически обеспечивало конверсию катастрофических облигаций в акции страховщика. >
insuring {неол.} страхование; adj. страховой
insuring against explosion страхование имущества от взрыва
insuring clauses застрахованные риски {как часть полиса}
insuring organization страховая организация
insuring transaction страхование сделки
insurrection восстание {вид политического риска}
armed insurrection вооружённое восстание
intact целый {о грузе и т.д.}; неповреждённый {о ящике, упаковке}; незатронутый
intact parts неповреждённые части
limits are intact лимиты ответственности не затронуты: < The SIR does not apply when the underlying general contractor’s CPL policy is unimpaired or limits are intact. – Собственное удержание не применяется, когда базовый полис страхования ответственности генерального подрядчика за причинение вреда окружающей среде имеет достаточный уровень защиты и лимиты его ответственности не затронуты. >
Seals or identification marks found to be intact. – Наложенные печати и пломбы или опознавательные знаки признаны неповреждёнными.
intake 1. водозабор 2. воздухозабор
acceptable daily intake допустимая дневная доза
air intake воздухозаборник
oral intake попадание через рот {вредных веществ в организм человека}
- hazard to human health (oral intake) опасность для здоровья человека (попадание через рот)
seawater intakes сооружения для забора морской воды
intaken 1. принятый, взятый 2. попавший внутрь
intangible нематериальный; выраженный в правах {об имущественном интересе}
intangible coverage страховое покрытии нематериальных активов
intangible drilling costs (IDC) нематериальные издержки бурения
intangibles предметы интеллектуальной собственности, нематериальные активы
integral неотъемлемый, существенный
integral part неотъемлемая часть {договора}
- integral part of this policy неотъемлемая часть настоящего полиса
integrated комплексный, интегрированный
integrated chemical installations химические комбинаты полного цикла
integrated circuits интегральные схемы
integrated pollution prevention and control комплексный контроль и предупреждение загрязнения окружающей среды
integrated works for the initial smelting of cast iron and steel заводы полного цикла по первоначальной выплавке чугуна и стали,
integration 1. интеграция 2. {мед.} целостность {организма, тканей} 3. {space} монжаж: < Cover is normally broken down into transit, storage and integration, usually with different sums insured and different rates applying to each phase. – Покрытие, как правило, разбито на этапы перевозки, хранения и монтажа, с различными страховыми суммами и ставками по каждому этапу. >
integrity 1. целостность, сохранность 2. пригодность к работе, работоспособность
ecological integrity экологическая целостность
financial integrity финансовая безупречность, отсутствие коррупции
fire integrity огневая непроницаемость
high integrity {tec} высокая степень целостности
integrity in coverage целостность страховой защиты
integrity of the hull целостность корпуса
integrity of the structure целостность конструкции
- affects the integrity of the structure влияет на целостность конструкции
integrity of waters сохранность вод
operational integrity пригодность к эксплуатации, работоспособность
structural integrity конструкционная целостность
- structural integrity of the ship конструкционная целостность судна
watertight integrity водонепроницаемость
intellectual интеллектуальный
intellectaul property rights (IPR) права интеллектуальной собственности
intelligence
receive intelligence of получить сведения о
intended 1. предназначенный 2. намеченный, предполагаемый
intended carrier предполагаемый перевозчик
intended for production of установки, предназанченные для производства
intended for resale/use предназначенный для перепродажи/использования
intended passage намеченный проход
intended track предполагаемый путь
intended voyage намеченный рейс или путешествие
not intended for human consumption не предназначенные для потребления их людьми
intending намеревающийся
ship intending to enter a port судно намеревающееся войти в порт
intensity интенсивность, сила, напряженность
capital intensity фондоёмкость
energy intensity энергоёмкость
intensity of earthquake сила землетрясения
intensity of rainfall интенсивность дождевых осадков
intensive
capital intensive капиталоёмкий
intensive care unit отделение интенсивной терапии
- neonatal intensive care unit отделение интенсивной терапии для новорождённых
intensive fish farming интенсивное разведение рыбы
Intensive livestock production and aquaculture интенсивное животноводство и аквакультура
Intensive rearing {agro} интесивное выращивание
- intensive rearing of poultry or pigs интенсивное выращивание птицы или свиней
intent умысел, намерение
criminal intent преступный умысел
deliberate intent заранее обдуманное намерение, предумышление
fraudulent intent намерение обмануть, умысел на мошенничество
human intent умысел человека
malicious intent злой умысел
- malicious intent of the Insured злой умысел страхователя
mischievous intent намерение причинить вред
with intent с намерением, с умыслом
- acted with intent to cause damage действовали с намерениме причинить ущерб
- done with the intent to cause such loss совершено с намерением причинить такую убыток: < Notwithstanding the provisions of paragraph 2 of article 7, a servant or agent of the carrier is not entitled to the benefit of the limitation of liability provided for in article 6 if it is proved that the loss, damage or delay in delivery resulted from an act or omission of such servant or agent, done with the intent to cause such loss, damage or delay, or recklessly and with knowledge that such loss, damage or delay would probably result. – Вне зависимости от положений пункта 2 статьи 7, служащий или агент перевозчика не имеет права на ограничение ответственности, предусмотренное в статье 6, если доказано, что утрата, повреждение или задержка в сдаче явились результатом действия или упущения такого служащего или агента, совершенных либо с намерением причинить такую убыток, ущерб или задержку, либо вследствие безответственности и с пониманием вероятности возникновения такого убытка, ущерба или задержки.>
intention намерение, умысел
after having communicated its intention to the competent authorities предвари тельно поставив компетентный орган о своём намерении
communicate an intention сообщить о намерении
despite the intentions of [the sender] несмотря на намерения [отправителя]