haul up from the water взлетать с воды
truck haul перевозка на грузовиках
haulage п. перевозка, транспортировка; v. перевозить, транспортировать
length of haulage дальность перевозки
hauler перевозчик
waste haulers перевозчики отходов
have sb do sth поручить кому-л. сделать что-л.: < … loss or damage arising from a breach of statutory warranty, being loss or damage in respect of which you cannot recover compensation from the contractor or have the contractor rectify because of the insolvency, death or disappearance of the contractor. - … убыток или ушерб, возникающий из нарушения установленной законом гарантии, - такой убыток или ушерб, в отношении которого вы окажетесь не в состоянии истребовать компенсации от подрядчика или поручить подрядчику исправить дефект из-за несостоятельности, смерти или исчезновения подрядчика. >
have to do должен: < However, if there were several events – even if they did not affect the schedule – the insured would have to face an accumulation of deductibles, which would defeat his objective of transferring as much of the risk as possible to the insurer. – Однако, если происходят несколько страховых случаев,, - даже если они и не меняют график работ, - страхователю придётся столкнуться с кумуляцией [временных] франшиз, что разрушит его надежды переложить как можно больше рисков на страховщика. >
haven гавань, убежище
tax haven налоговая гавань
having:
by having N1 covered путём покрытия чего-л., покрыв что-л.: < Although it might appear that, by having such
costs covered, the principal could enrich himself through insurance, this is not the case, since he is obliged to reimburse the other
party in the first place. - Хотя может показаться, что, осуществив покрытие таких затрат, заказчик проекта сможет обогатить
себя за счёт страхования, это не так, поскольку он в первую очередь обязан возмещать убытки другой стороны договора. >
having done + запятая = рапид дигена: < The rights and liabilities of the parties to a contract having been considered,
it is now necessary to see how the contractual relationship is terminated. – После рассмотрения прав и обязательств сторон
контракта самое время посмотреть, как прекращаются договорные отношения.>
havoc опустошение, разрушение
wreak havoc нанести серьёзный ущерб
hay сено
hay fever сенная лихорадка
haydite {стр-во} керамзит
haz = hazardous
haz mat packing упаковка опасных материалов
hazard п. 1. опасность, риск, рисковое обстоятельство 2. вредность 3. источник опасности; v. рисковать
accident hazard травмоопасность
accident hazards связанные с авариями опасности
- limit accisent hazards ограничивать связанные с авариями опасности
air movement hazard опасность столкновения в полете
and other hazards и другие источники опасности
artificial hazards техногенные опасности
avalanche hazard лавиноопасность, опасность схода лавин
biological hazard биологическая опасность
bird strike hazard опасность столкновения с птицами
blast hazard {авиа, косм.} опасность взрыва
climatic hazard вредное воздействие климатических условий
collision hazard опасность столкновения
constitute a hazard создавать опасность
contamination hazard опасность загрязнения (заражения)
contract-related hazard риск ущерба от операций, производимых по контракту
corrosion hazard опасность коррозии
crash fire hazard опасность пожара при аварии
create a hazard создавать опасность
- creates hazards to human health создаёт опасность здоровью людей
derailment hazard опасность схода с рельсов
development hazard вероятность развития убытка {напр, из-за скрытого дефекта; противопоставляется вероятности наступления убытка — inception hazard}
dust hazard {косм.} опасность пылевого воздействия
ecological hazard риск ущерба для окружающей среды
electrical hazard опасность, связанная с использованием электроэнергии
electrostatic hazard опасность электрического разряда
elemental hazards стихийные опасности
eliminate the hazard устранять опасность
environmental hazards вредное воздействие окружающей среды
erosion hazard опасность эрозии
explosion hazard взрывоопасность, опасность взрыва
exposal hazard {CMP} риск ущерба соседней собственности
exposure hazard 1. риск, связанный с воздействием окружающих факторов 2. {огн.} опасность возгорания
здания от пожара в соседних постройках
fire hazard пожароопасность, опасность возникновения пожара:
- reduce fire hazard уменьшить опасность возникновения пожара
first-class personnel-safety hazard опасность первой степени для персонала [АЭС] {ядерные риски}
flight safety hazard угроза безопасности полета
frost hazard {с/х} опасность повреждения морозом
geological hazards геологические опасности
gritty hazard {косм.} опасность метеорно-пылевого воздействия
ground movement hazard {авиа} опасность столкновения при рулении
hazards and risks of a major hazard installation опасности и риски на объекте повышенной опасности
hazard characteristics опасные свойства
hazard class класс опасности
- IMO hazard class класс опасности ИМО
hazards insured against опасности, от которых страхуются; страхуемые риски:
- hazards specifically insured against конкретные опасности, от которых страхуются
{указываются в полисе}
hazard labels знаки опасности
hazard of explosion опасность взрыва
hazard pictograms/symbols обозначения символов опасности {на упаковках и этикетках}
hazard rating категория опасности
hazard risk риск опасности
hazard to health опасность для здоровья
- hazard to human heath опасность для здоровья человека
hazards to person/property риск ущерба здоровью/имуществу
hazard to the environment опасность окружающей среде
hazards under actual fire conditions опасности, возникающие при пожаре
health hazard опасность для здоровья
health hazards [опасные] последствия для здоровья
- delayed health hazards отдалённые опасные последствия для здоровья
high hazard высокая опасность
icing hazard опасность обледенения
ignition hazard опасность воспламенения
imminent hazard непосредственная опасность
inception hazard = likelihood of a loss occurring вероятность наступления убытка {противопоставляется
вероятности развития убытка - development hazard}
industrial accident hazard опасность промышленной аварии: < VERY TOXIC … Substances with properties corresponding to those in table 1 or table 2, and which, owing to their physical and chemical properties, are capable of creating industrial accident hazards – ВЫСОКОТОКСИЧНЫЕ … Вещества, свойства которых соответствуют свойствам, указанным в таблице 1 или 2, и которые в силу своих физических и химических свойств способны создать опасность промышленной аварии. >