Тем временем синьор Маурицио продолжал:
– Ну же, право… fate silenzio[13]! Ш-ш-ш-ш, amici miei[14]! Этот синьор хочет отвезти нашего тигре обратно в Индию, в национальный парк Рантамбор, в огромный тигриный заповедник! Друзья мои, благодаря denaro[15] сеньора Кадама наша труппа обеспечена на целых два года! Мистер Дэвис полностью d’accordo[16] со мной, его щедрое сердце тоже подсказывает, что на родине наш любимый тигре будет гораздо счастливее, чем здесь.
Повернув голову, я увидела, как мистер Дэвис торжественно кивнул.
– Мы договорились, что отыграем программу до конца недели, а затем наш славный тигре вместе с сеньором Кадамом отправится con l’aereo, то есть на самолете, в родную Индию, а мы с вами поедем в другой город. Итак, Дирен останется с нами до конца недели, а в субботу мы устроим грандиозное финальное представление… о, grandiozo! – воскликнул наш директор, восторженно хлопнув мистера Кадама по спине.
Затем они повернулись и вышли во двор.
В тот же миг притихшее ненадолго собрание разом забурлило и загудело. Я молча смотрела, как люди, словно цыплята во время кормежки, снуют от одной группки к другой, то вливаясь в толпу, то снова выбегая из нее, жадно склевывая крошки слухов и мнений. Все говорили на повышенных тонах, все хлопали друг друга по спинам, все были в восторге от того, что им заранее оплатили следующие два года разъездов.
Все были счастливы – все, кроме меня. Я молча сидела на своем месте, сжимая в онемевших пальцах недоеденный кекс. Я словно приклеилась к стулу и никак не могла закрыть рот. Немного придя в себя, я окликнула Мэтта.
– А что же теперь будет делать твой отец?
Мэтт пожал плечами.
– У папы остались собаки, и потом, он всегда хотел работать с маленькими лошадками. Теперь у цирка есть деньги, так что, может быть, папа уговорит синьора Маурицио купить пару пони и начнет тренировки.
С этими словами Мэтт отошел, оставив меня наедине с самым главным вопросом: что же теперь буду делать я? Я знала, что срок моей цирковой работы подходит к концу, однако до сих пор старалась не думать об этом. Как же я останусь без Рена? Только сейчас я поняла, как сильно мне будет его не хватать. И все-таки я была рада за своего тигра. Тяжело вздохнув, я мысленно отругала себя за излишнюю привязчивость.
Мне искренне хотелось, чтобы Рен обрел свободу, но на душе у меня скребли кошки, ведь я уже успела привыкнуть к нашим ежевечерним посиделкам и разговорам. Остаток дня я хваталась за любое дело, лишь бы не думать о грустном. До самого вечера мы с Мэттом работали не покладая рук, поэтому к Рену я смогла заглянуть только после ужина.
Заскочив в свой шатер, я взяла одеяло, книгу и дневник и бегом бросилась в конюшню. Забравшись на свое привычное место, я уселась, вытянув ноги.
– Привет, Рен. Отличные новости, слышал? Ты возвращаешься в Индию! Я очень-очень надеюсь, что ты там будешь счастлив. Может быть, найдешь себе хорошенькую тигрицу.
В ответ раздалось громкое фырканье, и я ненадолго задумалась.
– Надеюсь, ты все-таки умеешь охотиться и все такое. Хотя, ты ведь будешь жить в заповеднике, наверное, там будут за тобой приглядывать и не дадут умереть с голоду.
Тут из глубины конюшни донесся какой-то звук, и, обернувшись, я увидела мистера Кадама. Я подобрала ноги, смущенная тем, что меня застали за болтовней с тигром.
– Простите, что помешал, – извинился мистер Кадам. Он перевел глаза с тигра на меня, секунду-другую внимательно смотрел мне в лицо, а потом вдруг спросил: – Кажется, вы… очень привязаны к этому тигру? Я угадал?
Я не стала лукавить.
– Да. Мне очень нравится с ним общаться. А вы, значит, путешествуете по миру и спасаете тигров? Интересная работа.
Он с улыбкой ответил:
– О нет, это не главное мое занятие. На самом деле я управляю большим состоянием. К этому тигру проявил интерес мой работодатель, он же и сделал предложение синьору Маурицио. – Мой собеседник взял табурет, поставил его напротив меня и уселся, с непринужденным изяществом, неожиданным для столь пожилого человека, разместив свое долговязое тело на невысоком сиденье.
– Значит, вы из Индии? – спросила я.
– Да, – ответил он. – Много лет назад я там родился и провел детство. Там же находится главная часть состояния, которым я управляю.
Я вытянула из тюка соломинку и стала крутить ее между пальцами.
– А почему этот ваш богач интересуется Реном?
Сверкнув глазами, мистер Кадам бросил быстрый взгляд на тигра и неожиданно спросил:
– Вы знаете историю о великом принце Дирене?
Я отрицательно покачала головой.
– Нет.
– Вашего тигра зовут Дирен, на языке моей страны это имя означает «сильный». – Он склонил голову и задумчиво посмотрел на меня. – Так звали одного знаменитого принца, героя старинной легенды.
Я усмехнулась.
– Между прочим, вы очень ловко ушли от ответа на мой вопрос. Но я люблю интересные истории. Вы не расскажете мне легенду о Дирене?
Мистер Кадам с улыбкой устремил взор куда-то вдаль.
– Пожалуй. – Стоило ему начать рассказ, как голос его изменился. Слова, утратив четкую артикуляцию, приобрели звучную мелодичность. – Давным-давно в Индии жил могущественный раджа, и было у него два сына. Одному из них раджа дал имя Дирен – сильный. Оба брата получили самое лучшее образование и прошли военную подготовку.
Мать научила их любить свою землю и свой народ. Когда мальчики были совсем маленькими, она отводила их играть с детьми простолюдинов, ибо хотела, чтобы ее сыновья с детства знали, как живут их подданные. К тому же общение с беднотой учило принцев скромности, и они рано постигли подлинную цену своего высокого положения. Раджа с детства готовил своих сыновей к управлению царством. Дирен проявлял особые государственные способности и обещал стать очень храбрым и хладнокровным полководцем. Его младший брат тоже был смел, умен и мужественен. Он любил Дирена, но порой заноза ревности больно жалила его сердце, ибо сколь ни блестящи были его успехи в обучении, а судьбу не переспоришь – отцовский трон был предназначен старшему брату. Неудивительно, что юноша чувствовал себя обделенным.
Дирен обладал особым даром располагать к себе людей, невозможно было не подпасть под очарование его характера, ума и сердечности. Редкое сочетание обаяния и скромности делало принца выдающимся политиком. Он был человеком разносторонним, великим полководцем и превосходным поэтом. Народ любил царскую семью и ожидал от правления Дирена долгих лет мира и благоденствия.
История Дирена захватила меня, я нетерпеливо кивнула и спросила:
– И что случилось с братьями дальше? Они вступили в войну за престол?
Мистер Кадам слегка переменил позу и продолжал:
– Раджа Раджарам, отец Дирена, решил женить его на дочери правителя соседнего царства. Много веков эти царства жили в мире и согласии, однако в последние годы на границах вдруг стало неспокойно, все чаще вспыхивали стычки. Дирен горячо одобрял этот союз и как будущий муж, ибо его нареченная, принцесса Джесубай, была прекрасна собой, и как мудрый государственный деятель, желавший мира своей стране. После помолвки Дирену пришлось срочно уехать с войсками на другой конец царства. Пока он отсутствовал, его младший брат часто виделся с Джесубай, и вскоре между молодыми людьми вспыхнула страсть.
Тигр громко фыркнул и несколько раз стукнул хвостом по деревянному полу клетки.
Я с тревогой покосилась на него, но он выглядел совершенно здоровым.
– Ш-ш-ш, Рен, – попросила я. – Дай послушать сказку!
Он положил голову на лапы и уставился на нас.
Мистер Кадам вернулся к рассказу.
– Младший брат предал Дирена, чтобы соединиться со своей возлюбленной. Он вступил в союз с чудовищным злодеем, который захватил Дирена в плен, когда тот возвращался домой. Дирен сполна испил горькую чашу позора – как военнопленного его привязали к верблюду и приволокли во вражескую столицу, где жители осыпали его камнями, палками, помоями и верблюжьим навозом. Его пытали, ему вырвали глаза, обрили наголо, а потом четвертовали и бросили останки в реку.