Литмир - Электронная Библиотека

─ Ладно, ─ сказал Малдер, ─ ракетку и форму я заберу с собой, в лаборатории мы проведем анализ крови и отпечатков пальцев и, если понадобится, снова свяжемся с вами.

Слегка растерянный, Хопкинс проводил его до выхода и, уже в дверях, пожав плечами, задумчиво произнес:

─ Знаете, он ведь не пил и даже не курил ─ скромный, вежливый и очень приличный человек. Не понимаю, что могло толкнуть его на подобную мерзость…

Банк «Коммершиал Траст»

Франклин, штат Пенсильвания

Пятница

В банковском холле было душновато и людно. Войдя в стеклянную, отсвечивающую бликами дверь, Джордж вытер платком намокший лоб, огляделся и подошел к свободному банкомату. Левой рукой он запихивал носовой платок обратно в карман брюк, а правой пытался нашарить кредитную карточку. Совсем рядом громко расплакался ребенок, и это отвлекло Джорджа. Он обернулся.

─ Маленький мой, у тебя же кровь идет! ─ воскликнула молодая мама, присев рядом со скорчившим плаксивую гримасу малышом. ─ Ну-ка, подними нос. Я же тебе говорила, чтобы ты не царапал. Не трожь, не трожь его, сейчас она чуть подсохла, а если ты будешь теребить, потечет опять. Сейчас же пошли домой!

Она выпрямилась и, дернув ребенка за руку, торопливо поволокла его к выходу. Джордж пожал плечами и снова повернулся к банкомату. Карточку он наконец нашарил, и оставалось только сунуть ее в щель. Но что-то задержало его, какое-то безотчетное чувство вдруг нахлынувшего страха, будто он пришел сюда для ограбления, а сейчас вот-вот будет схвачен с поличным. Джордж оглянулся вновь.

Банковский охранник, скучавший на своем стуле у дверей, окинул зал пустым взглядом, перевел его чуть вниз, обнаружил появившиеся у дверей ножки вошедшей дамы ─ не особо стройные, зато почти не скрываемые мини-юбкой ─ и ни на кого другого уже не отвлекался. Джордж перевел дыхание и снова посмотрел на автомат. Что он хотел и зачем сюда явился? Ах да! Проклятая жара ─ в ней становишься дохлым, как снулая рыба! Он сунул карточку в щель, и на экране зажглись слова:

«ОТНИМИ У НЕГО ПИСТОЛЕТ»

Джордж слегка попятился и недоуменно моргнул. Надпись на экране сменилась. Теперь там горело:

«УБЕЙ ИХ ВСЕХ»

Джордж затравленно огляделся. Зал все так же был полон, охранник скучал у входа, однако чувствовалось, что он, Джордж, чем-то привлекает к себе неодобрительные взгляды присутствующих. То ли он как-то не так одет, то ли поведение его кажется слишком подозрительным ─ особенно в помещении банка. А если они еще разглядят надпись, горящую на экране! Даже охранник теперь искоса наблюдал за ним.

Все, конец. Теперь его отсюда не выпустят. Может, как ни в чем не бывало подойти к охраннику, делая вид, что хочешь задать кокой-то вопрос, а потом выхватить у него пистолет и попытаться прорваться? Нет, увидев приближающегося Джорджа, охранник сразу насторожится.

Или попробовать подманить его самого? Например, сделать вид, что хочешь начать хулиганить ─ ну, чего-нибудь разбить. Разбить… разбить…

«УБЕЙ ИХ ВСЕХ»

…разбить, бить, убить. Бить! Да что же это со мной творится? Вот так его, вот так!..

─ Э, парень, стой! Эй, ты, стой! Ты что, обалдел, что ли?

Мгновенно вышедший из состояния блаженной скуки, охранник едва успел подскочить к странному посетителю, ни с того, ни с сего начавшему крушить один из банковских кредитных автоматов пинками и кулаками. Впрочем, много вреда психопат нанести не успел ─ подскочившие на помощь охраннику банковские детективы скрутили и уволокли внезапно обмякшего хулигана, исцарапанного и измазанного кровью. Автомат почти не пострадал. Экран остался цел, и на нем все так же мерцали буквы:

«ВЫ ХОТЕЛИ СНЯТЬ ДЕНЬГИ. ПОДТВЕРДИТЕ»

Франклин, штат Пенсильвания

Пятница

Вечер

─ Все массовые убийцы делятся на два класса: разовые и серийные, ─ сказал Малдер. ─ Тебе кофе или чай?

─ Кофе, ─ кивнула Скалли. ─ Растворимый, конечно, мерзость, но лучше он. Сегодня меня подняли ни свет ни заря и отправили сюда. Видимо, начальство считает, что один ты тут не справишься.

─ Начальству виднее, ─ пожал плечами Малдер. ─ Итак, насчет массовых убийств… Психологи считают, что одномоментные проявления абстрактного и не спровоцированного насилия являются как бы протестом против анонимности личности среди общества. Конечно, для этого нужны и какие-то дополнительные психические отклонения, но, как ты знаешь, при желании их можно найти у любого из нас.

Малдер выключил чайник и разлил кипяток по стаканам. Они сидели в его номере, на третьем этаже городской гостиницы, как раз напротив полицейского управления. За раскрытым окном клонился к вечеру последний рабочий день недели. Жара все не спадала. Малдер расстегнул пиджак и повесил его на спинку стула, потом ослабил узел галстука.

─ В отличие от серийных убийств, которые совершаются втихомолку и поэтому долго остаются нераскрытыми, единовременные массовые убийства не дают убийце практически никакого шанса спастись, ─ продолжил он. ─ Однако в данном случае самое смешное заключается в том, что, если судить по статистике, убийцы в этом городке, скорее, сами являются жертвами. Согласно полицейским документам, в основном это ответственные, спокойные и уважаемые люди среднего уровня дохода, без уголовных проступков в прошлом. Некоторые из них, согласно данным из медицинских карт, имели легкие психоневрологические отклонения ─ к примеру, бессонница, головные боли, дистонии, нервные срывы. Вот, посмотри. ─ Малдер взял с полочки пачку фотографий и протянул их Скалли.

─ Последний убийца, как показали свидетели, был подвержен клаустрофобии. И все. Абсолютно ничего серьезного, ничего, за что можно было бы зацепиться. Словом, я практически уверен, что здесь важную роль играл какой-то неизвестный нам внешний фактор. Уныние, депрессию и прочие подобные флюктуации, с которыми так любят носиться психологи, нам придется отмести. Согласно данным последних анализов, на пальцах и ладонях всех подозреваемых обнаружено нетоксичное вещество, одни из химикатов, применяемых в сельском хозяйстве. А также в поведении этих людей перед инцидентом и во время него, по словам свидетелей, было что-то параноидальное. Знаешь, чем-то мне это напоминает тот случай с НЛО…

─ Ага, ─ прервала, наконец, свое внимательное молчание Скалли. ─ Я ждала, когда же ты произнесешь это слово.

─ Но никаких твердых медицинских доказательств тому пока не найдено. Зато все инциденты неизменно сопровождаются порчей электронных приборов ─ от телефонов, пейджеров и факс-аппаратов до насоса на бензоколонке. Честно говоря, Скалли, я никогда еще с таким трудом не разрабатывал общее описание личности убийцы. Сейчас абсолютно невозможно предсказать, кто будет следующим, когда и где это произойдет.

Автомобильная мастерская

Франклин, штат Пенсильвания

Пятница

Вечер

Автомастерская помещалась в полуподвале трехэтажного административного здания, вход был с заднего двора, и Джуди пришлось некоторое время поплутать, прежде чем она попала внутрь. В помещении с низким бетонным потолком было прохладно и слегка пахло металлом и машинным маслом. Много железного хлама, шкафы с инструментами. Непонятно откуда взявшийся здесь письменный стол и ─ ни души. Молодая женщина остановилась, соображая, куда ей двигаться дальше: в поле видимости наблюдалось сразу два прохода и одна закрытая дверь. Когда Филип послал ее сюда забрать машину, он не предупредил, что помещение огромное и найти автомеханика не так-то просто. Джуди фыркнула про себя ─ надо же, растерялась в мастерской автомеханика, будто это заколдованное подземелье! Она решительно повернулась на каблучке туфли и направилась в левый проход между верстаком и стенкой кабелями в разноцветной изоляции ─ там было немножко светлее. Стук высоких каблуков эхом разносился по гулкому помещению. Вот, кажется, она и добралась ─ угол большого зала был отгорожен стеллажами со всяческим механическим хламом, поблескивали в ряд капоты четырех или пяти разнокалиберных автомобилей, а из-за стеллажей лился желтоватый свет и раздавалось еле слышное позвякивание по металлу.

3
{"b":"217923","o":1}