- Правда? - изумленно воскликнул Лем.
- Да. Меня зовут Веллингтон Нейп.
- Рад с вами познакомиться, мистер Нейп. Меня зовут Лемюэл Питкин.
- Вот как! Моя тетка вышла замуж за Питкина. Возможно, мы родственники.
Лема весьма обрадовало предположение, что он, сам того не ведая, может быть родственником мэра Нью-Йорка. Он решил, что, судя по одежде и вежливым манерам, его новый друг богат.
- Вы бизнесмен? - спросил он Нейпа.
- Видите ли, - последовал ответ его собеседника. - Я скорее человек досуга. Отец оставил мне целый миллион, и поэтому я не испытываю необходимости трудиться.
- Целый миллион! - выдавил из себя Лем. - Господи, да это же десять раз по сто тысяч долларов.
- Именно, - энтузиазм Лема вызвал у Нейпа улыбку.
- Это же куча денег! Мне было бы достаточно и пяти тысяч.
- Боюсь, что мне пяти тысяч хватило бы ненадолго, - сказал с дружелюбной улыбкой Нейп.
- Господи, да где же взять такие деньги, если тебе их не оставили в наследство?
- Это нетрудно, - сказал незнакомец. - Лично я заработал ровно столько за день на Уолл-стрите.
- Не может быть!
- И тем не менее это так. Можете мне поверить.
- Я бы с радостью и сам немножко подзаработал, - тоскливо сказал Лем, вспомнив о закладной на дом.
- Чтобы делать деньги, нужно иметь деньги. Если бы у вас сейчас были какие-то наличные…
- У меня чуть меньше тридцати долларов, - сказал Лем.
- И все?
- Да, все. Мне пришлось дать долговую расписку за них мистеру Уипплу.
- Если это все ваши деньги, то берегите их хорошенько. Как эти ни печально, несмотря на все усилия моего дяди мэра, в Нью- Йорке по-прежнему полно мошенников.
- Я буду осторожен.
- Вы держите деньги в надежном месте?
- Я их не прятал, потому что потайной карман - первое, куда залезает вор. Я держу их просто в кармане брюк, ведь никому не придет в голову, что там могут быть деньги.
- Вы правы. Я вижу, вы человек бывалый.
- Думаю, что могу за себя постоять, - сказал Лем с юношеской горячностью.
- Вот что значит носить фамилию Питкин! Рад был узнать, что мы связаны родственными узами. Вы должны обязательно побывать у меня в гостях в Нью-Йорке.
- Где вы живете?
- В отеле «Риц». Просто спросите, где комнаты Веллингтона Нейпа, и вас ко мне проводят.
- Это хороший отель?
- О, да. Я плачу три доллара в день за проживание, но все прочее обходится мне в сорок долларов в неделю.
- Вот это да! - воскликнул Лем. - Я такого себе не мог бы позволить - по крайней мере, на первых порах. - И он рассмеялся с юношеской беззаботностью.
- Разумеется, вам надо подыскать себе пансион, где за умеренную плату вы будете получать хорошую, хотя и простую пищу. Но теперь я должен пожелать вам всего самого наилучшего - в соседнем вагоне меня ждет друг.
И учтивый мистер Веллингтон Нейп распрощался. Лем снова занял пост у окна.
Разносчик книг сменил свою фуражку. «Яблоки, бананы, ананасы», - покрикивал он, продвигаясь по проходу с корзинкой фруктов.
Лем прервал его продвижение, осведомившись, сколько стоят апельсины. Узнав, что два цента за штуку, он решил приобрести один и съесть с крутым яйцом, что дала ему в дорогу мать. Но когда наш приятель сунул руку в карман, его лицо исказила гримаса ужаса. Он снова и снова шарил в кармане, волнуясь все больше и больше. По его лицу стала разливаться мертвенная бледность.
- В чем дело? - спросил Стив (так звали разносчика).
- Меня ограбили! Мои деньги! У меня украли все, что дал мне мистер Уиппл.
6
- Кто же такой ловкач? - полюбопытствовал Стив.
- Понятия не имею, - удрученно сказал Лем.
- И много сперли?
- Все, что у меня было… Почти тридцать долларов.
- Ловкий щипач попался.
- Щипач? - повторил наш герой, незнакомый с жаргоном преступного мира, неплохо известного разносчику.
- Ну да, щипач, - карманный вор. Кто-нибудь разговаривал с тобой в поезде?
- Только мистер Веллингтон Нейп, богатый молодой человек. Он родственник мэра Нью-Йорка.
- Кто тебе это сказал?
- Он сам.
- Как он был одет? - Стив почуял недоброе (в детстве он сам был наводчиком у щипача и кое-что понимал). - На нем была голубая шляпа?
- Да.
- Этакий франт?
- Да.
- Он сошел на предыдущей станции, а с ним уплыли и твои денежки.
- Ты хочешь сказать, он и украл их? Ну надо же! Он сказал мне, что у него целый миллион и что он живет в отеле «Риц».
- Они все так говорят. А ты не сказал ему, где хранишь деньги?
- Сказал. Но как мне их вернуть?
- Вот уж не знаю. Он сошел с поезда.
- Ну попадись он мне! - воскликнул в сердцах Лем. - Я его тогда…
- Если такое случится, он стукнет тебя куском свинцовой трубы. Но ты проверь карманы, вдруг он оставил доллар-другой, - посоветовал Стив.
Лем опустил руку в карман, где у него раньше хранились деньги, и поспешно выдернул ее, словно его укусили за палец. В руках у него было бриллиантовое кольцо.
- Что это? - спросил Стив.
- Не знаю, - удивился Лем. - Первый раз вижу. Черт побери, оно, наверное, соскочило с пальца этого мошенника,когда он полез в карман. Я видел это кольцо у него на руке.
- Неплохо! - воскликнул разносчик. - Тебе везет. Это все равно, что свалиться в выгребную яму и вылезти оттуда с золотыми часами. Да ты счастливчик!
- Сколько оно может стоить? - с интересом осведомился Лем.
- Разрешите мне взглянуть на него, мой друг, и я, возможно, смогу ответить на ваш вопрос, - сказал джентльмен в серой шляпе, сидевший через проход. Он слушал с большим вниманием разговор между нашим героем и мальчишкой-разносчиком. - Я работаю в ломбарде, - пояснил он, - и если вы позволите мне осмотреть кольцо, я смогу назвать его стоимость.
Лем передал вышеуказанный предмет незнакомцу, который вставил в глаз увеличительное стекло и внимательно его осмотрел.
- Мой юный друг, это кольцо стоит пятьдесят долларов, - сказал он.
- Стало быть, мне повезло, - сказал Лем. - Мошенник украл у меня только двадцать восемь долларов шестьдесят центов. Мне не нужно лишнего. Я только хочу получить назад то, что у меня украли.
- Вот что мы сделаем, - сказал самозваный брокер. - Я выдам вам двадцать восемь шестьдесят за кольцо и верну его за указанную сумму плюс небольшие проценты, если владелец объявится.
- Это справедливо, - с благодарностью сказал Лем, положив в карман деньги, переданные ему незнакомцем.
Наш герой заплатил за апельсин и съел его с чувством удовлетворения. Тем временем «работник ломбарда» приготовился выходить. Он пожал руку Лему и выдал ему квитанцию на кольцо.
Но не успел незнакомец сойти с поезда, как в вагон ворвался отряд вооруженных полицейских. Лем смотрел на них с большим интересом. Его интерес, однако, сменился тревогой, когда они остановились рядом с ним и один из них грубо схватил его за горло. На запястьях Лема щелкнули наручники. Ему в голову нацелились револьверы.
7
- Вот мы его и сцапали, - сказал командовавший полицейскими сержант Клэнси.
- Но я ничего не сделал, - возразил побледневший Лем.
- Веди себя тихо, радость моя, - сказал сержант. - Ты пойдешь сам или нет? - Прежде чем юноша мог выразить готовность идти, полицейский с силой стукнул его дубинкой по голове.
Лем обмяк на сиденье, а сержант велел своим молодцам вынести его из поезда. Возле станции стоял полицейский фургон. Бесчувственное тело Лема погрузили в «Черную Марию», и она поехала в участок.
Когда спустя несколько часов наш герой пришел в себя, он лежал на каменном полу в камере. В ней было полно сыщиков. Мерзко пахло сигарным дымом. Лем приоткрыл один глаз, подав таким образом сигнал к началу допроса.