Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Простите, мой Лорд, вы не спите? – раздался вкрадчивый голос от полога шатра.

– Я что, похож на старика, дремлющего после сытного обеда? – стальным голосом поинтересовался Ариакас, мгновенно, как пружина, распрямляясь в кресле. – Что случилось?

– Капитан Балиф прибыл, как вы и приказывали, мой Лорд, – проговорил помощник. – И он не один.

– Ах да… – Ариакас сразу вспомнил красавицу, наблюдавшую за тренировкой с края плаца. О Боги, неужели он стал забывать о подобных вещах? Лорд глянул на себя – на нём были лишь короткие кожаные штаны, которые он носил под доспехами, и больше ничего. Впрочем, если то, что он слышал об этой женщине, верно, она не будет шокирована видом неодетого мужчины.

– Вели им войти, – приказал Ариакас.

Женщина смело вошла первой, следовавший за ней Балиф отсалютовал и вытянулся по стойке «смирно». Она быстро обежала взглядом внутреннее убранство, после чего уже не спускала взгляд с Лорда Ариакаса. Сразу было видно, что перед ним не застенчивая девственница, запуганная и бесправная, но и не шлюха с продажным и оценивающим прищуром накрашенных глаз. Пристальный взгляд этой женщины был смел, невозмутим, проникновенен и бесстрашен.

Ариакас, привыкший к тому, что люди безропотно склоняются перед ним, вдруг оказался под прицелом горящего взора. Прекрасные глаза красноречиво говорили, что его оценили по заслугам, но в то же время, если их хозяйке не понравится то, что он ей скажет, она не будет колебаться ни секунды, а развернётся и гордо уйдёт. В любое другое время подобная наглость вызвала бы ярость и раздражение у Лорда Ариакаса, но сейчас, после удачной тренировки, он находился в благодушном расположении духа, и эта гордая красавица с вьющимися волосами и прекрасной фигурой неудержимо влекла его.

– Мой Лорд, – произнёс Балиф, – разрешите представить вам Китиару Ут-Матар.

«Так она соламнийка! Вот откуда эта гордость и бесстрашие, – подумал Ариакас. – Она вся пропитана вольным воздухом тех мест, словно окружающий мир просто игрушка у её ног. И у неё были прекрасные учителя, вы только посмотрите, как она носит меч – словно он является продолжением тела, весьма симпатичного тела, надо сказать… И всё же она не рыцарь, эти зовущие губы и глаза никогда не могли бы появиться среди набожных хвастунов Соламнии».

– Китиара Ут-Матар, – сказал Ариакас, заложив руки за широкий пояс, – добро пожаловать в Оплот. – Его глаза неожиданно сузились. – Мне кажется, мы уже встречались…

– Я не была удостоена подобной чести, – поклонилась Китиара, улыбнувшись ещё шире. В полумраке шатра её опаловые глаза горели ярким огнём.

– Нет, имя «Китиара» кажется мне знакомым, – задумчиво настаивал тот.

– Мой Лорд немного ошибается, – выступил вперёд Балиф, о присутствии которого Ариакас успел уже позабыть. – Вы не встречались лично, но два года назад в Нераке, когда вы наблюдали за строительством великого Храма…

– Вспомнил! – кивнул Ариакас. – Ты – тот шпион, который доставил важную информацию о Квалинести. Холос был очень доволен её качеством. Тебе наверняка будет приятно узнать, что она стала основой наших действий против эльфийских язычников.

Улыбка Китиары слегка увяла, но затем расцвела с новой силой. Проницательный Ариакас заметил, как пламя в глубине её глаз на мгновение померкло, и задался вопросом, что могло послужить причиной этому.

– Я очень рада была услужить, – сказала Китиара чуть дрогнувшим голосом.

– Присаживайся, – кивнул Ариакас. – Андрос! – Он хлопнул в ладони, вызывая раба.

Появившийся мальчишка лет шестнадцати, захваченный в одном из недавних набегов, быстро приблизился и низко поклонился.

– Тащи вина и мяса для моих гостей, – велел Ариакас, – я думаю, ты разделишь со мной ужин?

– Это будет честь для меня, – согласилась Китиара. Мнением Балифа никто не поинтересовался. Ещё один раб был послан в соседние палатки за дополнительной мебелью для гостей, а Ариакас, встав с кресла, одним движением скинул со стола огромную карту Абанасинии и груду деловых пергаментов.

– Прошу извинить за грубость трапезы, – галантно извинился он, усаживаясь за стол. Несмотря на присутствие капитана, общался он исключительно с Китиарой. – Когда я угощу вас в своей главной резиденции, вы попробуете одну из самых изысканных кухонь на всём Ансалоне. Мой главный повар – настоящий маг, творящий чудеса, именно это и спасло ему жизнь в своё время. Так что он готовит каждый раз как будто в последний, – рассмеялся Ариакас.

– С нетерпением буду ожидать этого, – произнесла Китиара.

В шатёр с поклоном внесли огромное блюдо с жареной олениной, которая шипела и истекала жиром под ароматными приправами.

– Угощайся, – Ариакас первым снял с пояса нож и отрезал себе толстый дымящийся кусок мяса. – Я думаю, сегодня можно не придерживаться этикета. Клянусь Её Тёмным Величеством, я голоден, как целый отряд! Мы хорошо поработали сегодня и можем немного отдохнуть. – Он искоса взглянул на Китиару, наблюдая за её реакцией. Китиара не спеша отрезала себе не меньший кусок.

– Я наблюдала за вами, милорд. – Она насыщалась, как и подобало старому воину, никогда не уверенному в том, где он снова сможет хорошо закусить. – В ваших отрядах строгая дисциплина и порядок, но не слишком ли суровая? Или пополнять численность полков будут мёртвые из могил?

Ариакас усмехнулся:

– В моей армии платят – и неплохо. Причём платят вовремя и без обмана. Я не принадлежу к тем полководцам, которые теряют половину отрядов по весне, потому что крестьяне бегут в свои деревни сеять хлеб. Мои полки не нуждаются в припасах городов, которые захватывают. Это их премия за хорошую службу – и не более. Достойная оплата даёт им чувство гордости за свою работу, когда она выполнена хорошо. – Он повёл литыми плечами. – Но, как и любой командир, я всегда имею недовольных. И от них необходимо избавляться первыми. Если нянчиться с ними и потакать, то это разложит всю остальную армию. А тогда армия превращается в неорганизованную банду, не подчиняющуюся ничьим приказам. Для военачальника это хуже смерти.

Китиара, прекратив есть, внимательно слушала Ариакаса, кивая головой, соглашаясь с его словами.

– Ну, хватит об этом, – оборвал себя Лорд. – Расскажи мне лучше о себе, Китиара Ут-Матар.

Ариакас махнул рабу, приказывая налить всем ещё вина. Он отметил, что Китиара пьёт очень мало, мелкими глотками, смакуя драгоценную влагу, в отличие от Балифа, который уже осушил три кубка и сейчас приканчивал четвёртый.

– Даже не знаю, что может заинтересовать милорда, – потупилась Китиара. – Я родилась и выросла в Утехе, что в Абанасинии. Моим отцом был Грегор Ут-Матар, Рыцарь Соламнии, один из лучших воинов своего времени. – В её устах это прозвучало не как хвастовство, а как констатация факта. – Но, к сожалению, ему не хватило сил придерживаться тех правил, что сотнями окружают жизнь рыцаря. Он продал свой меч и талант там, где платили больше. Когда мне было пять лет, отец взял меня с собой на поле битвы и там преподал первый урок обращения с мечом. Ещё долгое время он обучал меня и учил выживать в окружающем мире, а потом дела позвали его обратно в Соламнию. С тех пор я не видела его… – Китиара замолчала.

– И ты…

Китиара посмотрела на него в упор:

– Я дочь своего отца – и этим всё сказано.

Ариакас нахмурился:

– Значит, ты тоже не хочешь придерживаться ничьих правил и подчиняться приказам?

Китиара замерла. Она ясно ощутила, что от её следующих слов будет зависеть вся её жизнь и судьба, и сосредоточилась, чтобы пройти по той узкой тропинке, что отделяет ложь от правды.

– Я этого не сказала. Если я найду командира, которого буду уважать, которым буду восхищаться, службой у которого буду гордиться, то за него я отдам жизнь. Ему я буду верна до самой смерти и не предам никогда, но…

Она заколебалась.

– Но что? – подбодрил её Ариакас с улыбкой.

Китиара прикрыла мерцающие глаза ресницами и решилась:

– Но такой командир должен будет и сам не остаться в долгу у меня.

15
{"b":"21754","o":1}