В конце книги приложено замечательное «письмо к родителям и наставникам» Элизы Борнс. Письмо это, несмотря на то, что трактует о предметах, считающихся неприличными (называя, как этого нельзя иначе и сделать, вещи по имени), может иметь такое благодетельное влияние на несчастную молодежь, страдающую от эксцессов и неправильностей, что распространение этого письма между взрослыми мужчинами, губящими так напрасно свои лучшие силы и свое благо, и, главное, между бедными, гибнущими только от незнания, мальчиками в семьях, училищах, гимназиях и в особенности корпусах и закрытых заведениях, было бы истинным благодеянием.
14 октября 1890 г.
————
ПРЕДИСЛОВИЕ К СТАТЬЕ В. Г. ЧЕРТКОВА «ЗЛАЯ ЗАБАВА».
Несколько лет тому назад мне довелось слышать следующий разговор между молодым, начинающим охотником и бывшим охотником, оставившим охоту вследствие сознания безнравственности этой забавы:
Молодой охотник (с уверенностью). Да что же дурного в охоте?
Бывший охотник. Дурно без нужды, для забавы убивать животных.
Ни возражать против этого, ни не соглашаться с этим невозможно. Так это просто, ясно и несомненно. Но, несмотря на это, молодой охотник не бросил тогда же охоты, а охотится и до сих пор. Но уверенность в безобидности занятия охотой нарушена; совесть пробуждена по отношению к делу, считавшемуся доселе несомненно правым.
И долго молодой человек уже не проохотится.
Вот это-то действие несомненно произведет эта прекрасная статья на всех тех, которые прочтут ее. Дай Бог, чтобы их было как можно больше, особенно из молодежи.
15 октября 1890 г.
————
ВАРИАНТЫ ЛИТОГРАФИРОВАННОЙ РЕДАКЦИИ «КРЕЙЦЕРОВОЙ СОНАТЫ»
(Ссылки на страницы и строки — по настоящему изданию. Литографированная редакция сокращенно обозначается: лит. ред.)
Стр. 7.
Цитаты из« Евангелия» от Матфея, XIX, 10, 11, 12 в лит. ред. нет.
Стр. 7, строка 2.
Слов:Это было ранней весной. Мы ехали вторые сутки. — в лит. ред. нет.
Стр. 7, строки 8—11.
Вместо:господин с порывистыми движениями, кончая:необыкновенно блестящими глазами, — в лит. ред.:чрезвычайно нервный, среднего возраста человек, с замечательно притягивающими к себе неопределенного цвета блестящими глазами,
Стр. 7, строки 11—17.
Слов:Он был одет в старое, кончая:на начатый и оборванный смех. — в лит. ред. нет.
Стр. 7, строки 18—19.
Вместо:старательно избегал общения и знакомства с пассажирами. — в лит. ред.:не познакомился ни с кем из пассажиров, как бы старательно избегая этого.
Стр. 7, строка 20—стр. 8, строка 2.
Вместо:или читал, или, глядя в окно, кончая:пил чай или закусывал. — в лит. ред.:начинал упорно глядеть в окно.
Стр. 8, строка 3.
Вместо:Мне казалось, — в лит. ред.:А между тем мне казалось,
Стр. 8, строка 3.
Слова:своим — в лит. ред. нет.
Стр. 8, строки 3—4.
Вместо:и я несколько раз хотел заговорить с ним, но всякий раз, — в лит. ред.:Онъ видел, что я понимаю это, и
Стр. 8, строки 6—7.
Вместо:брался за книгу или смотрел в окно. — в лит. ред.:всё-таки избегал разговора со мной.
Стр. 8, строки 8—12.
Вместо:Во время остановки, кончая:пить чай на станцию. — в лит. ред.:Во время остановки перед вечером на большой станции господин с хорошими вещами, адвокат, как я узнал впоследствии, с своей соседкой пошли пить чай на станцию.
Стр. 8, строки 15—17.
Вместо:в ильковой шубе и суконном картузе с огромным козырьком. — в лит. ред.:в широкой шубе и высоком картузе.
Стр. 8, строки 18—19.
После слов:на этой станции. — в лит. ред.:Сначала приказчик сказал, что место напротив занято, на это старик ответил, что он только на одну станцию. И с этого у них начался разговор.
Стр. 8, строка 21.
Вместо:не проходил, — в лит. ред.:не говорил.
Стр. 8, строки 22—38.
Вместо:Купец объявил сначала о том, кончая:про что-то оживленно разговаривавшие. — в лит. ред.:Они говорили сначала о ценах, о торговле. Назвали кого-то знакомого обоим и заговорили о Нижегородской ярманке. Приказчик хотел похвастать чьими-то кутежами на ярманке, но старик не дал ему ходу и, перебивая его, стал сам рассказывать про былые кутежи в Кунавине и про свое участие в них. Он, видимо, гордился своим участием в них и, вероятно, полагая, что это нисколько не нарушает того степенства, которое он изображал всей своей фигурой и манерами, с гордостью рассказывал, как они вместе с этим самым знакомым сделали раз пьяные в Кунавине такую штуку, что ее надо было рассказывать шопотом и что приказчик захохотал на весь вагон, а старик тоже засмеялся, оскалив два желтые зуба. Разговор мне был не интересен, и я вышел из вагона размять ноги до отхода поезда. В дверях встретились адвокат с дамой.
Стр. 8, строка 39.
Слова:общительный — в лит. ред. нет.
Стр. 9, строки 2—3.
Вместо:между дамой и адвокатом продолжался оживленный разговор. — в лит. ред.:адвокат с дамой оживленно разговаривали.
Стр. 9, строки 3—5.
Вместо:Старый купец молча сидел кончая:жуя зубами. — в лит. ред.:Купец молча сидел против них.
Стр. 9, строка 8.
Вместо:не желает жить — в лит. ред.:не хочет жить
Стр. 9, строки 10—12.
Вместо:Вслед за мной прошли кончая:не слышно было разговора. — в лит. ред.:за проходом кондуктора и нового пассажира.
Стр. 9, строка 14.
Слова:уже — в лит. ред. нет.
Стр. 9, строки 15—32.
Вместо:Адвокат говорил о том, кончая:и я пересел ближе. — в лит. ред.:— И засим является разлад, финансовые затруднения сторон, и супруги расходятся, — говорил адвокат. — В старину этого не было. Не правдали? — обратился общительный адвокат к старику-купцу, желая вовлечь его в этот разговор.
Но в это время поезд тронулся, и старик, не отвечая, снял свой картуз, три раза перекрестился и прошептал что-то. Окончив это и надев прямо и глубоко свой картуз, он сказал:
— Было, сударь, и прежде, только меньше. По нынешнему времени нельзя этому не быть. Уж очень образованы стали.
Адвокат что-то ответил старику, но поезд, двигаясь всё быстрее и быстрее, уже погромыхивал на стычках, и мне не слышно было, а интересно было знать, что скажет старик, и я пересел ближе.
Стр. 9, строка 32.
Слов:с блестящими глазами, — в лит. ред. нет.
Стр. 10, строка 13.
Вместо:— Глупости от образованья, — решительно сказал старик. — в лит. ред.:— А потому что страху нет, — сказал старик.
Стр. 10, строка 13.
После слов:сказал старик. — в лит. ред.:— Да как же быть, когда
Стр. 10, строки 14—21.
Вместо:а потом удивляются, что несогласно живут, кончая:говорила она. — в лит. ред.:Ведь это только животных можно спаривать, как хозяин хочет, а люди имеют свои склонности, привязанности, — торопилась говорить дама, оглядываясь на адвоката и на меня и даже на приказчика, который, поднявшись с своего места и облокотившись на спинку, улыбаясь, прислушивался к разговору.
Стр. 10, строки 24—26.
Вместо:всё торопилась дама высказывать свои суждения, которые, вероятно, ей казались очень новыми. — в лит. ред.:сказала дама, очевидно поощряемая общим вниманием и сочувствием.
Стр. 10, строки 38—39.
Слов:даже с некоторой злобой сказала дама. — в лит. ред. нет.
Стр. 11, строки 7—8.
После слов:себе всё позволяете. — в лит. ред.:— Мужчина — дело особое.
— Так мужчине, по вашему, всё позволено?
Стр. 11, строка 18.
Слов:и губами. — в лит. ред. нет.
Стр. 11, строка 25.
Вместо:— Этого не полагается, — в лит. ред.:Этого не должно быть,
Стр. 11, строка 28.
После слов:сказал старик. — в лит. ред.:— Ну, а если какой глупый муж не может управить женой, тому по делом. А всё же скандал делать не приходится. Люби, хоть не люби, а дома не расстраивай. Всякий муж жену укоротить может, на то ему дана власть. Только дурак не может.
Стр. 12, строки 7—9.
Вместо:— Ну, а как же вы сами кончая:сказал я, не выдержав. — в лит. ред.:— А самим в Кунавине кутить с красотками можно? — улыбаясь, сказал адвокат.