Литмир - Электронная Библиотека

Страница — 139

Строка — 19

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях — пропуск

Исправлено в настоящем издании — выгнал человека

По какой рукописи — № 3, л. 205 об.

Глава XI

Страница — 162

Строка — 36

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях — ни тени

Исправлено в настоящем издании — ни те, ни другие

По какой рукописи — № 2, л. 49.

Страница — 175

Строка — 37

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях — разъясняют

Исправлено в настоящем издании — уничтожают

По какой рукописи — № 2, л. 61.

Глава XII

Страница — 181

Строка — 16

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях — пропуск

Исправлено в настоящем издании — своею смертью

По какой рукописи — № 3, л. 309 об.

Страница — 184

Строка — 10

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях — первый

Исправлено в настоящем издании — первосвященник

По какой рукописи — № 1, л. 59.

Страница — 185

Строка — 5

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях — выбрал

Исправлено в настоящем издании — неловко выбрал

По какой рукописи — № 1, л. 59 об.

Страница — 189

Строка — 20

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях — пропуск

Исправлено в настоящем издании — позднейших

По какой рукописи — № 3, л. 328.

Страница — 193

Строка — 24

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях — сама не рожала

Исправлено в настоящем издании — земля не рожала

По какой рукописи — № 1, л. 96.

Глава XIII

Страница — 209

Строка — 30

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях — будут всё иерархи

Исправлено в настоящем издании — будет в иерархии

По какой рукописи — № 2, л. 15.

Страница — 210

Строка — 11

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях — доказательство

Исправлено в настоящем издании — обстоятельство

По какой рукописи — № 3, л. 365.

Страница — 211

Строка — 38

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях — власть

Исправлено в настоящем издании — кому-то власть

По какой рукописи — № 3, л. 368.

Страница — 219

Строка — 37

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях — самовольно

Исправлено в настоящем издании — символом

По какой рукописи — № 1, л. 291.

Глава XIV

Страница — 225

Строка — 12

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях — понимается

Исправлено в настоящем издании — означается

По какой рукописи — № 3, л. 392.

Страница — 228

Строка — 38

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях — оправдать

Исправлено в настоящем издании — утверждать

По какой рукописи — № 1, л. 77.

Страница — 239

Строка — 13

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях — затемняется

Исправлено в настоящем издании — заменяется

По какой рукописи — № 1, л. 79 об.

Глава XVI

Страница — 254

Строка — 6

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях — Христос обещает от этого особую выгоду

Исправлено в настоящем издании — сообщает всем особую благодать

По какой рукописи — № 3, л. 449 об.

Страница — 254

Строка — 9

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях — произносят

Исправлено в настоящем издании — говорят

По какой рукописи — № 1, л. 85 об.

Страница — 254

Строка — 16

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях — же

Исправлено в настоящем издании — уже

По какой рукописи — № 1, л. 85 об.

Страница — 255

Строка — 27

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях — жертва бога

Исправлено в настоящем издании — жертва богу

По какой рукописи — № 3, л. 452 об.

Глава XVII

Страница — 279

Строка — 10

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях — подбила

Исправлено в настоящем издании — погубило

По какой рукописи — № 1, л. 95 об.

Заключение

Страница — 292

Строка — 35

Переписано ошибочно и печаталось во всех изданиях — Крещенье

Исправлено в настоящем издании — Купанье

По какой рукописи — № 1, л. 101.

Кроме многочисленных ошибок и искажений текста, переписчики семинаристы, следуя установленному в то время обычаю, писали местоимения: «он», «его», «себя», «свой» и др. в тех случаях, когда они относились к божеству, с большой буквы, тогда как Толстой почти всегда писал их с малой буквы. Эти же переписчики самовольно удлиняли приводимые Толстым цитаты из книги Макария. Все эти отступления от оригинала нами устранены.

Сравнив рукопись № 4 с первопечатным текстом издания Элпидина, мы нашли в этом тексте шесть мест, не имеющихся ни в одной из известных нам рукописей «Исследования догматического богословия». Места эти следующие:

1) «И ведь бог вне пространства… чего-нибудь ограниченного» (гл. I, стр. 57).

2) «Между прочим, когда читаешь… И наконец в» (гл. XII, стр. 219).

3) «Ведь епископы… не лжи» (гл. XIII, стр. 258).

4) «Но ведь и желание это… в заколдованном кругу» (гл. XIV, стр. 280).

5) «Всё учение о таинствах… и есть учение о таинствах» (гл. XVI, стр. 336).

6) «Об истории этих протоков… означенное правило» (гл. XVII, стр. 346).

Кроме этих вставленных кусков, по всему изданию Элпидина (а за ним и во всех последующих) рассыпаны мелкие стилистические изменения текста Толстого, сводящиеся главным образом к «приглаживанию» его стиля и уничтожению особенностей его языка. Кому принадлежат эти изменения — нам неизвестно, но во всяком случае не автору. Все эти отступления от подлинного толстовского текста устранены в нашем издании.

В ноябре 1902 г. А. К. Черткова, предприняв переиздание «Исследования догматического богословия» в издательстве «Свободное слово», прислала Толстому на просмотр первые два листа книги. Не внося новых изменений в текст книги, Толстой в первом листе в четырех местах сделал исправления ошибок переписчиков. Второй лист им не просматривался. Исправления Толстого в наше издание внесены.

«В ЧЕМ МОЯ ВЕРА?»

ИСТОРИЯ ПИСАНИЯ И ПЕЧАТАНИЯ

I

Во второй половине декабря 1882 или в первой половине января 1883 г. Толстой получил от незнакомого ему М. А. Энгельгардта письмо с вопросом о том, «как теперь добиться осуществления евангельского учения? что делать?» 118 Толстой ответил длинным письмом, в котором подробно изложил свое понимание христианства, в частности учение о «непротивлении злу», свое отношение к церкви, государству, революционной борьбе и пр.

Письмо это носило слишком интимный характер, вследствие чего Толстой решил его не отправлять. 119 Но это неотправленное письмо послужило толчком к началу нового большого произведения, в окончательной редакции озаглавленного «В чем моя вера?», в котором рассматривался вопрос об отношении христианского учения к современной жизни.

Новое произведение вначале носило характер автобиографических записок. Толстой воспользовался началом своего Дневника 1881 г., озаглавленного «Записки христианина» (см. т. 49). Это заглавие было заменено другим — «Записки моей жизни 1881 года». Однако скоро форма записок была оставлена, вследствие чего пришлось изменить и название произведения.

30 января 1883 г. С. А. Толстая сообщала Т. А. Кузминской: «Левочка очень спокоен, работает, пишет какие-то статьи». 10 февраля ей же: «Левочка муж всё пишет о христианстве». 8 марта: «Левочка всё пишет свои евангельские сочинения; у него два переписчика постоянно пишут; но напечатать ни одного слова нельзя. Это очень грустно, что он работает для того, чтобы его работа лежала под замком и никогда не видала света» (ГМТ).

В феврале 1883 г. Толстой пишет М. С. Громеке: «Простите, что коротко пишу. Дела много. Мне часто говорят: пишите художественное и т. д. Я всей душой бы рад и кажется, что есть, что; да кто же то напишет, что я теперь пишу? Пусть кто-нибудь снимет с меня это дело или покажет мне, что оно не нужно, или сделает его — в ножки поклонюсь». 120

156
{"b":"217315","o":1}