Литмир - Электронная Библиотека

1274

[твердо]

1275

[прежнего положения вещей,]

1276

Зачеркнуто:директора

1277

Зачеркнуто:— Исполненіе каждой обязанности, — продолжалъ Сергѣй Левинъ, — требуетъ труда, знанія.

— Женщины ищутъ этаго труда и обязанностей и сопряженныхъ съ ними правъ.

1278

Зач.:но которое, также какъ и первое, было оцѣнено только Кити, другимъ же опять показалось неловко. Онъ сказалъ, что, по его мнѣнію, есть обязанности, къ которымъ особенно свойственны женщины, и такія, къ которымъ особенно свойственны мущины. Выводить, выкармливать и воспитывать маленьких дѣтей — дѣло женщинъ, воевать, служить, пахать, плавать и т. д. — дѣло мужское.

1279

Зачеркнуто:Сергѣй Левинъ продолжалъ развивать мысль брата.

1280

Зачеркнуто:— Это, я думаю, будетъ труднѣе даже, чѣмъ классическая система образованія, — съ усмѣшкой сказалъ Сергѣй Левинъ. — Это комитеты не выдумаютъ.

1281

Зач.:— Но что же долженъ дѣлать мужъ, — сказалъ Левинъ, — въ отношеніи котораго жена заявила это право?

— Ничего, покориться.

— Да, но вѣдь это не отвѣтъ.

Сергѣй Левинъ, очевидно, забавлялся Юркинымъ.

— Ну а какимъ же образомъ вы устраните столкновенія тѣхъ людей, которые изберутъ одну женщину? На вопросъ, когда спрашиваютъ, что долженъ дѣлать мужъ, которому измѣнила жена, то подразумѣвается, что мужъ этотъ есть человѣкъ, т. е. любящій жену, ревнующій и вообще въ эту минуту находящійся въ разгарѣ сильнѣйшаго чувства, а вы мнѣ отвѣчаете: покориться, т. е. отрицать существованіе этого чувства. Какъ если бы я спросилъ, что дѣлать, когда <я вижу, что бьютъ моего отца или ребенка, вы говорите покориться> домъ горитъ, а вы бы сказали: обѣдать.

Алексѣй Александровичъ остановился у двери, разговаривая съ Княземъ, и слушалъ то, что говорили.

1282

Зачеркнуто:и тоже вступилъ въ разговоръ. Алексѣй Александровичъ прищуривъ глаза, отвернулся и медленно пошелъ въ гостиную.

— Ну, а какъ же, когда женщина измѣнитъ мужу? — сказалъ Туровцинъ.

1283

Зач.:Но Алексѣй Александровичъ не уходилъ и слушалъ внимательно.

1284

Зач.:— Больше дѣлать нечего, — отвѣчалъ Юркинъ.

— Нопотомъ, по самой природѣ вещей, — продолжалъ Сергѣй Левинъ, — мущина, ошибившись разъ, имѣетъ привлекательность для женщинъ.

1285

Зач.:Чтобы прекратить разговоръ, Степанъ Аркадьичъ обратился шутя къ Туровцину, который стоялъ подлѣ нихъ улыбаясь.

— А вы какъ думаете объ этомъ предметѣ?

1286

Зач.:Равскій. Алексѣй Александровичъ думалъ, что хотя вопросъ о увеличеніи народонаселенія и не идетъ къ дѣлу, но онъ думалъ, что онъ скажетъ, что

1287

Зач.:Но Равскій и на то закричалъ:

— Позвольте!

Онъ началъ приводить статистическіе данные о томъ, что въ Магометанствѣ и другихъ многоженствующихъ народахъ населеніе увеличивается больше, чѣмъ у Христіанъ. Однако въ серединѣ своего разговора

1288

Зач.:— Да вы держитесь этаго предразсудка, — улыбаясь сказалъ Сергѣй Левинъ, — но для чего вы бы это сдѣлали?

— А потому что

1289

Зачеркнуто:— Ну, это слишкомъ.

1290

Зачеркнуто:блестящими

1291

Зачеркнуто:Онъ былъ счастливъ, но

1292

Зач.:подробно объяснилъ ему свои обстоятельства и спросилъ его мнѣніе.

1293

Так в подлиннике.

1294

Зачеркнуто:«Не намъ, а имени твоему, спасеніе мое», думалъ Алексѣй Александровичъ

1295

Зач.:Что правда?

1296

Зач.:И потомъ онъ вѣрилъ, что она умираетъ. Онъ теперь вспомнилъ, что

1297

Зач.:Прежде онъ отгонялъ отъ себя эту мысль.

1298

Зач.:Боже мой, если ты взялъ меня въ свою руку, руководи мной», подумалъ Алексѣй Александровичъ.

1299

Зачеркнуто:проститъ и

1300

Зач.:все хорошо,

1301

Зач.:никогда

1302

На полях написано:[1] Ордынцевъ дѣлаетъ предложеніе, сборы сватьбы. [2] Она лежитъ ужасна, глаза закатились, и страхъ. [3] Раздраженіе нервное. Скоро говоритъ. Его. [4] Онъ подъѣзжаетъ и думаетъ: обманъ. «Родила?» «Родила». Она говоритъ.

1303

Зачеркнуто:Выѣзжая изъ дома,

1304

Зачеркнуто:вспомнила

1305

Зач.:— Нѣтъ,

1306

Зач.:боялся думать,

1307

Зачеркнуто:явленія

1308

Зач.:деньги

1309

Зач.:быстро

1310

Зач.:и выстрѣлилъ

1311

Зач.:проводила у него цѣлые дни съ своей работой и много помогала его нравственному выздоровленію. Въ первый же день она пріѣхала къ нему и вмѣстѣ съ докторомъ устроила его на постели, выслушала отъ доктора всѣ наставленія, и, разложивъ корпію, бинты и примочки, сѣла съ работой подлѣ него.

1312

Зач.:и на Лизу, жену [в подлиннике описка:сестру] брата, которую онъ всегда любилъ.

Лиза была одна изъ тѣхъ свѣтскихъ женщинъ, которыя

1313

На полях написано: [1 неразобр.]браки есть счастливые, но не мой.

1314

На полях написано:[1] <Бетси пріѣхала, лакей въ пелеринкѣ медвѣжьей. — Vous avez agi en homme de coeur. [Вы поступили как добрый человек], и Степанъ Аркадьичъ тутъ.> [2] <Анна не переноситъ его>.

1315

Зачеркнуто:было

1316

Зач.:другое Божество

1317

Зач.:которое требовало

1318

Зач.:это Божество требовало

1319

Зач.:рѣшительнаго, враждебнаго и такого, который бы обеспечилъ его внѣшнюю честь.

1320

Зачеркнуто:зналъ, что онъ тутъ безпрестанно узнаетъ, что Бетси пріѣзжаетъ для него, что сама Анна имѣетъ о немъ извѣстія черезъ Бетси. Анна кормила <его ребенка> новорожденную дѣвочку.

1321

Зач.:жалкую

1322

Зач.:и прошелъ прямо въ гостиную. Бетси сидѣла въ кабинетѣ жены, и онъ слышалъ ихъ взволнованные голоса, слышалъ слова: «онъ не можетъ…», сказанныя ею. Онъ не вошелъ къ нимъ, а прошелъ въ маленькую дверь, въ коридоръ и дѣтскую. Миша рисовалъ и вскочилъ поздороваться съ отцомъ. Няня Т. В. поднялась съ Варей ему навстрѣчу. Онъ поздоровался.

— Что съ ней? — спросилъ онъ.

— Да 2-й день хвораютъ. Ни доктора не было, ни мать не заботилась.

Онъ хотѣлъ сказать и замолкъ. Няня тоже открыла ротъ.

— Что, няня?

И онъ вздохнулъ и отвернулся.

— Б[огу] м[олитесь], [сударь], Б[огу] м[олитесь].

Онъ, едва удерживая слезы, вышелъ и, проходя черезъ гостиную, услыхалъ еще голосъ Степана Аркадьича (онъ уже 3 дня былъ въ Петербургѣ). Онъ зашелъ къ нимъ, и они всѣ спокойно поговорили о пріѣздѣ Персидского посла. Алексѣй Александровичъ пошелъ къ себѣ.

1323

Зачеркнуто:гулять нынче

1324

Зачеркнуто:почти всегда

1325

Зач.:взяла ея руку.

— Ахъ, оставьте меня! Ахъ, зачѣмъ я не умерла!

И она, <рыдая>, встала и выбѣжала почти <изъ комнаты> зa перегородку, но не успѣла удержать рыданій, и они слышали, какъ она, рыдая, упала на постель. Алексѣй Александровичъ стоялъ посереди комнаты, опустивъ голову. Бетси пошла за Анной. Черезъ 15 минутъ Бетси вышла изъ спальни.

— Она немного успокоилась, — сказала она.

1326

Зачеркнуто:о всей низости

1327

Зач.:вышла къ нему

1328

Зач.:начатую фразу

1329

Зачеркнуто:Онъ помолчалъ.

1330

Зач.:но какъ бы было все хорошо, если бы я умерла.

1331

Зач.:Онъ сѣлъ за столъ и хотѣлъ писать, но пришелъ ‹поваръ› дворецкій объ обѣдѣ и упомянулъ о бургонскомъ, которое нужно было для Степана Аркадьича. Алексѣй Александровичъ далъ денегъ и сѣлъ писать письмо. Онъ хотѣлъ написать ей, что считаетъ невозможнымъ такую жизнь и уѣзжаетъ. Но куда? Съ сыномъ или одинъ? И хорошо ли бросить ее? Онъ вспомнилъ слова няни и сталъ молиться Богу.

1332

Зачеркнуто:молитву Господню

1333

Зач.:<«Есть предѣлы терпѣнію»> «Повѣрь»

1334

Зачеркнуто:сіяя красотой и свѣжестью,

1335

Зач.:Тутъ могутъ быть два альтернатива.

1336

Зачеркнуто:Не говоря о значеніи таинства брака, о внутреннемъ отвращеніи, которое испытывалъ при мысли о 2-мъ бракѣ для нея, о униженіи своемъ, слова Долли, его жены, что не слѣдуетъ ему бросить жену, что она погибнетъ, не выходили у него изъ сердца. Мужъ не понравился, она возьметъ другаго мужа, а другой мужъ не понравится…

203
{"b":"217314","o":1}