1274
[твердо]
1275
[прежнего положения вещей,]
1276
Зачеркнуто:директора
1277
Зачеркнуто:— Исполненіе каждой обязанности, — продолжалъ Сергѣй Левинъ, — требуетъ труда, знанія.
— Женщины ищутъ этаго труда и обязанностей и сопряженныхъ съ ними правъ.
1278
Зач.:но которое, также какъ и первое, было оцѣнено только Кити, другимъ же опять показалось неловко. Онъ сказалъ, что, по его мнѣнію, есть обязанности, къ которымъ особенно свойственны женщины, и такія, къ которымъ особенно свойственны мущины. Выводить, выкармливать и воспитывать маленьких дѣтей — дѣло женщинъ, воевать, служить, пахать, плавать и т. д. — дѣло мужское.
1279
Зачеркнуто:Сергѣй Левинъ продолжалъ развивать мысль брата.
1280
Зачеркнуто:— Это, я думаю, будетъ труднѣе даже, чѣмъ классическая система образованія, — съ усмѣшкой сказалъ Сергѣй Левинъ. — Это комитеты не выдумаютъ.
1281
Зач.:— Но что же долженъ дѣлать мужъ, — сказалъ Левинъ, — въ отношеніи котораго жена заявила это право?
— Ничего, покориться.
— Да, но вѣдь это не отвѣтъ.
Сергѣй Левинъ, очевидно, забавлялся Юркинымъ.
— Ну а какимъ же образомъ вы устраните столкновенія тѣхъ людей, которые изберутъ одну женщину? На вопросъ, когда спрашиваютъ, что долженъ дѣлать мужъ, которому измѣнила жена, то подразумѣвается, что мужъ этотъ есть человѣкъ, т. е. любящій жену, ревнующій и вообще въ эту минуту находящійся въ разгарѣ сильнѣйшаго чувства, а вы мнѣ отвѣчаете: покориться, т. е. отрицать существованіе этого чувства. Какъ если бы я спросилъ, что дѣлать, когда <я вижу, что бьютъ моего отца или ребенка, вы говорите покориться> домъ горитъ, а вы бы сказали: обѣдать.
Алексѣй Александровичъ остановился у двери, разговаривая съ Княземъ, и слушалъ то, что говорили.
1282
Зачеркнуто:и тоже вступилъ въ разговоръ. Алексѣй Александровичъ прищуривъ глаза, отвернулся и медленно пошелъ въ гостиную.
— Ну, а какъ же, когда женщина измѣнитъ мужу? — сказалъ Туровцинъ.
1283
Зач.:Но Алексѣй Александровичъ не уходилъ и слушалъ внимательно.
1284
Зач.:— Больше дѣлать нечего, — отвѣчалъ Юркинъ.
— Нопотомъ, по самой природѣ вещей, — продолжалъ Сергѣй Левинъ, — мущина, ошибившись разъ, имѣетъ привлекательность для женщинъ.
1285
Зач.:Чтобы прекратить разговоръ, Степанъ Аркадьичъ обратился шутя къ Туровцину, который стоялъ подлѣ нихъ улыбаясь.
— А вы какъ думаете объ этомъ предметѣ?
1286
Зач.:Равскій. Алексѣй Александровичъ думалъ, что хотя вопросъ о увеличеніи народонаселенія и не идетъ къ дѣлу, но онъ думалъ, что онъ скажетъ, что
1287
Зач.:Но Равскій и на то закричалъ:
— Позвольте!
Онъ началъ приводить статистическіе данные о томъ, что въ Магометанствѣ и другихъ многоженствующихъ народахъ населеніе увеличивается больше, чѣмъ у Христіанъ. Однако въ серединѣ своего разговора
1288
Зач.:— Да вы держитесь этаго предразсудка, — улыбаясь сказалъ Сергѣй Левинъ, — но для чего вы бы это сдѣлали?
— А потому что
1289
Зачеркнуто:— Ну, это слишкомъ.
1290
Зачеркнуто:блестящими
1291
Зачеркнуто:Онъ былъ счастливъ, но
1292
Зач.:подробно объяснилъ ему свои обстоятельства и спросилъ его мнѣніе.
1293
Так в подлиннике.
1294
Зачеркнуто:«Не намъ, а имени твоему, спасеніе мое», думалъ Алексѣй Александровичъ
1295
Зач.:Что правда?
1296
Зач.:И потомъ онъ вѣрилъ, что она умираетъ. Онъ теперь вспомнилъ, что
1297
Зач.:Прежде онъ отгонялъ отъ себя эту мысль.
1298
Зач.:Боже мой, если ты взялъ меня въ свою руку, руководи мной», подумалъ Алексѣй Александровичъ.
1299
Зачеркнуто:проститъ и
1300
Зач.:все хорошо,
1301
Зач.:никогда
1302
На полях написано:[1] Ордынцевъ дѣлаетъ предложеніе, сборы сватьбы. [2] Она лежитъ ужасна, глаза закатились, и страхъ. [3] Раздраженіе нервное. Скоро говоритъ. Его. [4] Онъ подъѣзжаетъ и думаетъ: обманъ. «Родила?» «Родила». Она говоритъ.
1303
Зачеркнуто:Выѣзжая изъ дома,
1304
Зачеркнуто:вспомнила
1305
Зач.:— Нѣтъ,
1306
Зач.:боялся думать,
1307
Зачеркнуто:явленія
1308
Зач.:деньги
1309
Зач.:быстро
1310
Зач.:и выстрѣлилъ
1311
Зач.:проводила у него цѣлые дни съ своей работой и много помогала его нравственному выздоровленію. Въ первый же день она пріѣхала къ нему и вмѣстѣ съ докторомъ устроила его на постели, выслушала отъ доктора всѣ наставленія, и, разложивъ корпію, бинты и примочки, сѣла съ работой подлѣ него.
1312
Зач.:и на Лизу, жену [в подлиннике описка:сестру] брата, которую онъ всегда любилъ.
Лиза была одна изъ тѣхъ свѣтскихъ женщинъ, которыя
1313
На полях написано: [1 неразобр.]браки есть счастливые, но не мой.
1314
На полях написано:[1] <Бетси пріѣхала, лакей въ пелеринкѣ медвѣжьей. — Vous avez agi en homme de coeur. [Вы поступили как добрый человек], и Степанъ Аркадьичъ тутъ.> [2] <Анна не переноситъ его>.
1315
Зачеркнуто:было
1316
Зач.:другое Божество
1317
Зач.:которое требовало
1318
Зач.:это Божество требовало
1319
Зач.:рѣшительнаго, враждебнаго и такого, который бы обеспечилъ его внѣшнюю честь.
1320
Зачеркнуто:зналъ, что онъ тутъ безпрестанно узнаетъ, что Бетси пріѣзжаетъ для него, что сама Анна имѣетъ о немъ извѣстія черезъ Бетси. Анна кормила <его ребенка> новорожденную дѣвочку.
1321
Зач.:жалкую
1322
Зач.:и прошелъ прямо въ гостиную. Бетси сидѣла въ кабинетѣ жены, и онъ слышалъ ихъ взволнованные голоса, слышалъ слова: «онъ не можетъ…», сказанныя ею. Онъ не вошелъ къ нимъ, а прошелъ въ маленькую дверь, въ коридоръ и дѣтскую. Миша рисовалъ и вскочилъ поздороваться съ отцомъ. Няня Т. В. поднялась съ Варей ему навстрѣчу. Онъ поздоровался.
— Что съ ней? — спросилъ онъ.
— Да 2-й день хвораютъ. Ни доктора не было, ни мать не заботилась.
Онъ хотѣлъ сказать и замолкъ. Няня тоже открыла ротъ.
— Что, няня?
И онъ вздохнулъ и отвернулся.
— Б[огу] м[олитесь], [сударь], Б[огу] м[олитесь].
Онъ, едва удерживая слезы, вышелъ и, проходя черезъ гостиную, услыхалъ еще голосъ Степана Аркадьича (онъ уже 3 дня былъ въ Петербургѣ). Онъ зашелъ къ нимъ, и они всѣ спокойно поговорили о пріѣздѣ Персидского посла. Алексѣй Александровичъ пошелъ къ себѣ.
1323
Зачеркнуто:гулять нынче
1324
Зачеркнуто:почти всегда
1325
Зач.:взяла ея руку.
— Ахъ, оставьте меня! Ахъ, зачѣмъ я не умерла!
И она, <рыдая>, встала и выбѣжала почти <изъ комнаты> зa перегородку, но не успѣла удержать рыданій, и они слышали, какъ она, рыдая, упала на постель. Алексѣй Александровичъ стоялъ посереди комнаты, опустивъ голову. Бетси пошла за Анной. Черезъ 15 минутъ Бетси вышла изъ спальни.
— Она немного успокоилась, — сказала она.
1326
Зачеркнуто:о всей низости
1327
Зач.:вышла къ нему
1328
Зач.:начатую фразу
1329
Зачеркнуто:Онъ помолчалъ.
1330
Зач.:но какъ бы было все хорошо, если бы я умерла.
1331
Зач.:Онъ сѣлъ за столъ и хотѣлъ писать, но пришелъ ‹поваръ› дворецкій объ обѣдѣ и упомянулъ о бургонскомъ, которое нужно было для Степана Аркадьича. Алексѣй Александровичъ далъ денегъ и сѣлъ писать письмо. Онъ хотѣлъ написать ей, что считаетъ невозможнымъ такую жизнь и уѣзжаетъ. Но куда? Съ сыномъ или одинъ? И хорошо ли бросить ее? Онъ вспомнилъ слова няни и сталъ молиться Богу.
1332
Зачеркнуто:молитву Господню
1333
Зач.:<«Есть предѣлы терпѣнію»> «Повѣрь»
1334
Зачеркнуто:сіяя красотой и свѣжестью,
1335
Зач.:Тутъ могутъ быть два альтернатива.
1336
Зачеркнуто:Не говоря о значеніи таинства брака, о внутреннемъ отвращеніи, которое испытывалъ при мысли о 2-мъ бракѣ для нея, о униженіи своемъ, слова Долли, его жены, что не слѣдуетъ ему бросить жену, что она погибнетъ, не выходили у него изъ сердца. Мужъ не понравился, она возьметъ другаго мужа, а другой мужъ не понравится…