Литмир - Электронная Библиотека

1629

Зач.:— Вот когда привелось свидеться.

1630

Зач.:в мой дом? — спросил Пьер и хотел просить

1631

Зач.:Я к своим знакомым здесь. Насчет их отъезда.

1632

Зач.:Евстиг

1633

Зач.:очевидно, не слушая ее и. Он не слушал ее, но

1634

Зачеркнуто:Мой муж

1635

Зач.:Я не поеду

1636

Зач.:по улице к калитке и во двор.

1637

Зач.:— Мне только одно нужно, — прибавил он. — Мужицкое платье и пистолет. Ты достанешь мне?

— Всё добуду, были бы деньги.

— Деньги есть, — сказал Пьер, ощупывая кошелек в кармане.

1638

Зачеркнуто:Пьер, встретившись с Аксиньей, вдруг понял то, что ему нужно было совершить. Ему надо было, переодевшись в мужицкое платье, выбрать время, когда Наполеон будет проезжать по улицам Москвы, и убить его. Дом Аксиньи был на Пресне. Домашние

1639

Зач.:не стесняясь громко говоря при муже.

— Человек умный был, кабы не вино. А теперь — изволите видеть. Однако во

1640

Автограф.

1641

Зач.:В первой, самой первой молодости Пьера, в один из его приездов к отцу из-за границы, он в коридоре княжон встретил один раз только что привезенную из деревни красавицу <горни> 16-летнюю горничную Аксюшу.

1642

Зач.:которая

1643

Зач.:смеющиеся

1644

Зачеркнуто:Долго Пьер

1645

Зач.:после этого

1646

На полях:(забыл, этого нет)

1647

Зачеркнуто:одному

1648

Зач.:к перекрестку, где они взяли извозчика

1649

Зач.:Первое время

1650

Зач.:навсегда бросил

1651

Зачеркнуто:примерял и

1652

Так в рукописи.

1653

Зач.:выпросила

1654

Переработка предыдущей рукописи, см. вариант № 208. Начало, кончая словами:брался за книгу. (стр. 277) — автограф на полях копии.

1655

Зач.:Всё, что происходило с Пьером в последние дни августа, представлялось ему сновидением и снова

1656

Зач.:(это было посл.)

1657

Далее копия с большим количеством исправлений рукой Толстого.

1658

Зачеркнуто надписанное:пройдя несколько шагов,

1659

Зач. надписанное:из первого переулка повернул в другой и только

1660

Зач.:Вези, я тебе хорошо заплачу, за город.

— В какую заставу?

— В какую? — сказал Пьер. — В Тверскую, — сказал он первую, которая ему пришла в голову

1661

Зач.:бульвары

1662

Зач.:проедешь

1663

Зач.:посадил Пьера и

1664

Над зачеркнутым текстом копии надписано и снова зач. рукой Толстого:Тогда я понял. И теперь я сделаю то же самое. И Пьер, сидя на извощике, приподнимал руку и целился, воображая себе живо, как он совершит это дело. <Но> и как жалко, что я не взял с собой пистолеты, подумал он. Вернуться теперь уж нельзя. Теперь всё кончено.

1665

Зачеркнуто вписанное:— Пустое больше, — сказал извощик.

1666

Далее автограф на полях, кончая:замышленное им дело.

1667

Зач.:беспокойно

1668

Зач.:«Как я заплачу ему?»

1669

Зач.:но тотчас же вслед за этим вопросом ему пришли мысли о том, что ему предстоит, и он забыл о извощике.

1670

Зач. вписанное:Тверскую

1671

Зач. текст копии:— А далеко еще до заставы? — спросил Пьер.

— Да не близко.

— Батюшка, ваше сиятельство, Петр Кирилыч! — послышался вдруг женский, звонкий, знакомый Пьеру голос от одного из садиков. Над зач. вписан рукой Толстого последующий текст, продолженный на отдельных листах.

1672

Зач.:вспомнив, что у него не было денег

1673

Зачеркнуто:строго и заметив в нем нерешительность и смущение,

1674

Зач.:я пошлю тебя с запиской

1675

Зач.:женщ[ину]

1676

Зач.:одетую в салоп и шляп[ку], шел[ковое]

1677

Зач.:понять

1678

Зачеркнуто:Она неумолкаемо говорила.

1679

Далее текст переписан самим Толстым и совпадает с вариантом (автографом) № 207 до слов:Ты ведь жената? — вдруг спросил Пьер (стр. 271).

1680

Переработанная копия конца предыдущего варианта (см. стр. 280).

1681

Зач.:Стало быть, я поеду.

1682

Зачеркнуто:Куда же изволите, ваше сиятельство?

1683

Зач.:А вот и дом наш.

1684

Зач.:Ваше сиятельство, за счастье почту.

1685

Зач.:— Ах, помилуйте.

1686

Зачеркнуто:а вам

1687

Зач.:— Пожалуйста, извощику отдай и приходи, мы поговорим.

В щели двери смотрели любопытные глаза. Аксюша, выходя из комнаты, открыла старого человека с красным лицом и в калошах на босу ногу, который любопытно и строго смотрел на гостя. Это был муж Аксюши.

— Аксюша, — сказал Пьер, подзывая ее к себе. — Это — муж твой?

1688

Зач.:тот же

1689

Зачеркнуто:— Это можно, — сказал

1690

Зач.:Аксюша поместила у себя Пьера <обещала достать ему и пистолет, и кафтан и к 31 августа действительно приобрела обе нужные вещи> и 1 сентября с ним вместе ходила покупать пистолет и во время этого

1691

Зач.:<и с ней-то встретили его Ростовы>. Достав с помощью ее кафтан и пистолет

1692

Новый автограф.

1693

Зач.:совершенно успокоился. Приятное чувство из-за простоты положения[?]

1694

Зач.:лица

1695

Зач.:<В первый день его <переезда> пребывания в новом жилище Аксюша, ее муж, кухарка и мальчик дичились его, видимо, для него изменяли свой обычный образ жизни и, очевидно, стесняясь для гостя, оказывали ему тяжелое для Пьера уважение. Все домашние находились под> Аксинья Ларивоновна устроила для Пьера помещение за перегородкой, выгнав оттуда своего дурака, и сама с помощью кухарки перенесла вещи, перевесила платье и <вновь расставила> велела кухарке мести и мыть. Как только Аксюша вернулась домой, так Пьера поразила происшедшая в ней перемена. Она

На полях конспект:<Живут, чтоб есть.

31 пошел ходить. Ростова.

Ночь. Убийство.

Проспал.

Нельзя убить.

Вернулся домой.>

1696

Зач.:Пьер уже 3-й день жил на Пресне в уединенном доме Аксиньи Ларивоновны.

1697

Зач.:Пьеру отведено было помещение за перегородкой.

1698

Зачеркнуто:смотрела на переселение к ней Пьера, как на самое обыкновенное ‹так›

1699

Зач.:более

1700

Зач.:был собран

1701

Зачеркнуто:с особенным

1702

[император Наполеон... русский Безухов.]

1703

Зач.:Измученный волновавшими его мыслями, Пьер вернулся в дом уж перед утром и заснул тяжелым сном. Когда он проснулся

1704

Зач.:в Кремль

1705

Зач.:по Пресненской

1706

Зач.:Пьер взял свой пистолет под армяк и пошел в город для того, [чтобы] выждать и убить Бонапарта. По Тверской Пьер встретил первую колонну французов. Генерал, смуглый и красивый, ехал впереди и, улыбаясь, говорил что-то с ехавшим подле офицером. Позади шли весело солдаты, один остановился подле церкви и забежал в нее.

— L’Empereur est entré? [Император вступил?] — спросил Пьер.

— L’Empereur entre demain [Император вступает завтра], — сказал солдат.

— Et dites donc, vous parlez français. Qu’est ce que ça? [Эй, послушайте, вы говорите по-французски. Что это такое?] Пьер убежал от него, и чувство злобы поднялось. Убить всех. Он

1707

Зачеркнуто:<В то время, как первые французы показались на Пресне, Пьер был дома.> Утро это Пьер <провел в городе, ходя из улицы в улицу, глядя на французов, отыскивая Бон[апарта] и сжимая под кафтаном ручку пистолета. Наполеона не было, но, глядя на веселые, равнодушные лица, Пьер испытывал чувство злобы> проспал. <Когда он> Его разбудил <громкий говор и> испуганный крик женщины и громкий говор в сенях. Пьер в подштанниках вышел <на улицу> из своей комнаты. В маленькой приемной стоял в дверях французский гусар, маленький, худенький, с птичьим выражением лица, в малиновом оборванном и затасканном мундире.

123
{"b":"217310","o":1}