Стр. 242, строка 34.
Вместо:исподлобья — в Р. В.:щурясь;
Стр. 242, строка 34.
Слов:и пальцы его рук нервически двигались. — нет в Р. В.
Стр. 243, строка 2.
Вместо:на сдержанно и взволнованно говорившего — в Р. В.:на медленно цедившего свои слова
Стр. 243, строка 6.
Вместо:и не ожидая кончая: от стола. — в Р. В.:небрежным и презрительным жестом указывая на удивленного капитана.
Стр. 243, строка 9.
Вместо:резкому — в Р. В.:— странному
Стр. 243, строка 11.
Слов:Князь Андрей вышел кончая:на то, чего он надеялся — нет в Р. В.
Стр. 243, строка 18.
Со слов:«Кто они? Зачем они? — в Р. В.:XXIV глава.
Стр. 243, строка 19.
После слов:перед ним тени. — в Р. В.:когда Тушин отошел от него.
Стр. 243, строка 23.
После слов:и нераненые, — в Р. В.:это они, эти офицеры, и особенно этот странный беспокойный солдат с повязанною головой,
Стр. 243, строка 25.
После слов:избавиться от них, — в Р. В.:особенно от него от тревожного солдата с этою остановившеюся улыбкой,
Стр. 243, строка 38.
После слов:избавиться от них. — в Р. В.:
Он приподнялся. Сырость, проникавшая из земли, и боль заставляли его дрожать как в лихорадке.
Стр. 244, строка 15.
После слов:пошел сюда!» — в Р. В.: Теперь все кончено! Один и умираю»,
Стр. 244, строка 18.
После слов:к армии Кутузова. — в Р. В.: На третий день, князь Анатолий Курагин, адъютант Буксгевдена, прискакал к Кутузову с известием, что армия, шедшая из России, находится в одном переходе. Армии соединились.
Отступление Кутузова, несмотря на потерю Венского моста, в особенности это последнее сражение под Шенграбеном, составляло удивление не только русских, французов, но и самих австрийцев. Отряд Багратиона называли «die Heldenschaar», [474]и Багратион и его отряд получили большие награды от австрийцев и вскоре прибывшего в Ольмюц русского императора.
21-го декабря 1865 г.
Этим кончается текст Р. В.
Стр. 245, строка 1.
Вместо:Часть третья. I. — в I изд. 68 г.:Часть вторая. I. — в изд. 1873 г.:XLVII.
Ч. III, гл. I.
Стр. 246, строка 30.
Слов:с длинною талией, — нет в I изд. 68 г.
Стр. 246, строка 34.
Вместо:не чувствует — в I изд. 68 г.:она не чувствует
Стр. 247, строка 22.
Вместо:он того-то — в I и II изд. 68 г.:он того
Стр. 247, строка 31.
Вместо:сына всё-таки его — в I и II изд. 68 г.:сына его
Стр. 247, строка 32.
Слов:après tout, — нет в изд. 73 г.
Стр. 248, строка 20.
Слова:удалиться — нет в I изд. 68 г.
Стр. 248, строка 24.
Вместо:у нас — в I и II изд. 68 г.:что у нас
Стр. 248, строка 37.
Вместо (в сноске):и ты знаешь, — то, — в I и II изд. 68 г.:разумеется
Стр. 248, строка 37.
Вместо (в сноске):возможное». — в I изд. 68 г.:то, что тебе следует делать.
Стр. 249, строка 15.
Вместо:он их громко — в I и II изд. 68 г.:он громко
Стр. 249, строка 39.
Вместо (в сноске):не устанешь любоваться. — в I изд. 68 г.:не лишнее взглянуть.
Стр. 250, строка 38.
Вместо (в сноске):добры — в I и II изд. 68 г.:милостивы
Стр. 252, строка 9.
Вместо:должна быть — в I и II изд. 68 г.:должна была быть
Стр. 252, строка 39.
Вместо (в сноске):отделываете — в I изд. 68 г.:украшаете
Стр. 254, строка 4.
Вместо:II. — в изд. 73 г.:XLVIII.
Ч. III, гл. II.
Стр. 254, строка 14.
Вместо:жил и был — в I и II изд. 68 г.:жил, был
Стр. 254, строка 23.
Вместо:Лёлины — в I изд. 68 г.:Лёнины
Стр. 254, строка 36.
Вместо (в сноске):«Все это прекрасно, но всему должен быть конец». — в I и II изд. 68 г.:«Все это хорошо, но надо кончить,
Стр. 257, строка 39.
Вместо (в сноске):он такой славный — в I и II изд. 68 г.:Это такой прекрасный
Стр. 259, строка 9.
Вместо:улыбается — во II изд. 68 г.:— улыбался.
Стр. 260, строка 13.
Вместо:Леля? — в I изд. 68 г.:Лёня?
Стр. 261, строка 18.
Вместо:Леля! — в I изд. 68 г.:Леня?
Стр. 261, строка 21.
Вместо:своим старческим ртом. — в I и II изд. 68 г.:дурнопахучим ртом.
Стр. 261, строка 24.
Вместо:тоже утиралась — в I изд. 68 г.:также утиралась
Стр. 262, строка 2.
Вместо:сверх общей — в I и II изд. 68 г.:сверх той общей
Стр. 262, строка 17.
Вместо:III. — в изд. 73 г.:XLIX.
Ч. III, гл. III.
Стр. 263, строка 14.
Вместо:выпал снег. — в I изд. 68 г.:выпал глубокий снег.
Стр. 264, строка 36.
Вместо:не могла ее чувствовать. — в I и II изд. 68 г.:не могла чувствовать его.
Стр. 266, строка 22.
Вместо:очень уродлива? А? — по-французски спросил он, — в I и II изд. 68 г.:очень уродлива? А? — спросил он
Стр. 269, строка 9.
Вместо:такой серьезностью (берем по I и II изд. 68 г.)— в изд. 73 г.:тою серьезностью
Стр. 269, строка 36.
Слов (в сноске):Я вам говорила, — что — нет в I и II изд. 68 г.
Стр. 270, строка 35.
Вместо:IV. — в изд. 1873 г.:L.
Стр. 271, строка 16.
Вместо:взявшую ее руку, — в I и II изд. 68 г.:взявшую ее,
Стр. 271, строка 25.
Вместо:не изменяемой уверенности. — в I и II изд. 68 г.:не изменяемая уверенность.
Ч. III. гл. IV.
Стр. 272, строка 40.
Вместо (в сноске):выгоняла — в I изд. 68 г. перевода нет,— во II изд. 68 г.:Выгнала
Стр. 273, строка 12.
После слов:подумал он, — в I изд. 68 г.:про княжну.
Стр. 273, строка 38.
Вместо (в сноске):княжна! — во II изд. 68 г.:княгиня.
В I изд. 68 г. перевода нет.
Стр. 274, строка 26.
Вместо:как будто со вниманием — в I изд. 68 г.:с вниманием и с удовольствием
Стр. 276, строка 16.
Вместо:и как будто их жизнь, до сих пор происходившая во мраке, — в I и II изд. 68 г.:и как будто до сих пор происходившая во мраке, их жизнь
Стр. 276, строка 39.
Вместо (в сноске):«Бедняга! Чертовски дурна!» — в I и II изд. 68 г.:Бедная девушка она дьявольски дурна собою
Стр. 278, строка 28.
Вместо:V. — в изд. 73 г.:LI.
Ч. III, гл. V.
Стр. 280, строка 13.
Вместо:все хорошие лакеи, — в I изд. 68 г.:все лакеи,
Стр. 283, строка 35.
Вместо (в сноске):Но вы презираете меня: вы, столь чистая, должны презирать меня; — в I и II изд. 68 г.:Но вы так чисты, вы презираете меня,
Стр. 283, строка 40.
Вместо (в сноске):моя нежная — в I и II изд. 68 г.:моя кроткая
Стр. 284, строка 35.
Вместо (в сноске):этой минуты — в I и II изд. 68 г.:эту минуту
Стр. 284, строка 36.
Вместо (в сноске):надежду тронуть — в I и II изд. 68 г.:надежду возможности тронуть
Стр. 284, строка 22.
Вместо:VI. — в изд. 73 г.:LII.
Ч. III, гл. VI.
Стр. 285, строка 14.
Слов:при этих намеках — нет в I изд. 68 г.
Стр. 285, строка 39.
Вместо (в сноске):Ах плутовка! — в I и II изд. 68 г.:Ты вострушка, дитя мое!