Слов:с трудом переводя дух, но совершенно развязно направляясь к двери. — нет в «Совр.». Исключено цензурой.
Стр. 33, строка 18.
Слов:сердито отвечал офицер: (по корр. и изд. 1856 г.)— нет в рукописи и «Совр.».
Стр. 33, строка 21.
Вместо:он прошел — в «Совр.» и изд. 1856 г.:он с Калугиным прошел
Стр. 33, строка 22.
Вместо:последуем за ним. — в «Совр.» и изд. 1856 г.:последуем за ними.
Стр. 33, строка 23.
Вместо:Калугин уже сидел — в«Совр.»:Калугин сидел
Стр. 33, строки 23—24.
Вместо:казачьей лошадке — в корр., «Совр.» и изд. 1856 г.:казачьей лошади
Стр. 33, строка 24.
Слóва:опять — нет в «Совр.»
Стр. 33, строка 25.
Слов:почему-то — нет в «Совр.»
Стр. 33, строка 26.
Вместо:и рысцой — в изд.1856 г.:рысцой
Стр. 33, строки 26—27.
Слов:по приказанию генерала — нет в корр., «Совр.» и изд.1856 г.
Стр. 33, строка 29.
Слóва:тяжелого — нет в «Совр.»
Гл. 6.
Стр. 33, строка 33.
Вместо:6. — в корр.и в «Совр.»:V.
Стр. 33, строка 34.
Вместо:Толпы солдат — в «Совр.»:Солдат ( опечатка вместо:Солдаты) — в изд. 1856 г.:Солдаты
Стр. 33, строка 35.
Вместо:редко, редко где — в «Совр.»:редко-редко кое-где — в изд. 1856 г.:редко кое-где
Стр. 34, строка 1.
Вместо:слышался — в изд.1856 г.:слышались
Стр. 34, строка 4.
Вместо:был и знакомый нам — в «Совр.»:были знакомый наш — в изд. 1856 г.:были и знакомый нам
Стр. 34, строка 6.
Со слов:— Господи, Мати (по «Совр.»)— в рукописи и изд.1856 г., не красная строка.
Стр. 34, строка 6.
Вместо:Пресвятыя Богородицы! — в «Совр.»:Пресвятая Богородица,
Стр. 34, строка 6.
Вместо:говорила в себя — в корр. и «Совр.»:говорила про себя
Стр. 34, строка 8.
Вместо:с одной — в рукописи ошибочно:из одной
Стр. 34, строка 13.
Вместо:тетиньке — в «Совр.» и изд. 1856 г.:тетеньке
Стр. 34, строки 16—17.
Слов:Он меня бьет, а всё-таки я его ужасно как люблю. — нет в изд.1856 г.
Стр. 34, строка 18.
Вместо:тетинька — в «Совр.» и изд. 1856 г.:тетенька
Стр. 34, строки 20—27.
Слов:Разве с евтими сменить, к ончая:который был нездоров флюсом. — нет в«Совр.».Исключено цензурой.
Стр. 34, строка 21.
Вместо:играють — в изд. 1856 г.:играют?
Стр. 34, строки 24—25.
Вместо:подпоручика Угровича (по корр.и изд. 1856 г.)— в рукописи ошибочно:поручика Угровича
Стр. 34, строки 25—26.
Слов:того самого, которому надо было итти на бастион и — нет в корр.и в изд.1856 г.
Стр. 34, строка 33.
Вместо:мы нонче (народный говор— по «Совр.»)— в рукописи корр. и изд. 1856 г.:мы ныньче
Стр. 34, строка 35.
Вместо:большущая такая ядро — в«Совр.»:большущее такое ядро
Стр. 34, строка 35.
Вместо:подля шкапа (народный говор— по корр. и «Совр.»)— в рукописи и изд.1856 г.:подле шкапа
Стр. 34, строка 36.
Вместо:она сенцы видно пробила — в«Совр.»:оно сенцы видно пробило
Стр. 34, строка 36.
Вместо:и влетела. — в«Совр.»:и влетело.
Стр. 34, строки 36—37.
Вместо:Такая большущая, — в«Совр.»:Такое большущее.
Стр. 34, строка 39.
Слов:— ох горе-то, горе, (по корр.и «Совр.»)— нет в рукописи и изд.1856 г.
Стр. 34, строка 40.
Вместо:Вишь как, вишь как палит, — в корр.и«Совр.»:Вишь как палит,
Стр. 35, строка 2.
Вместо:засыпи-и-ит — в«Совр.»:засыплииит — в изд.1856 г.:засыплиит
Стр. 35, строки 4—12.
Со слов:Крест ей за это надо, кончая:веселый юнкер Жвадческий. — нет в«Совр.» и изд.1856 г. Исключено цензурой.
Стр. 35, строки 5—6
Вместо:на перепалку. — в корр.:на стрельбу.
Стр. 35, строки 9—12.
Две польские фразы взяты из корр. В рукописи написаны русскими буквами:«Выйден на улицу зобачен, цо там новего». «А мы тем часом напиймы сен вудки, а то цось душа в ленты лезе». В примечании Толстого перевод первой польской фразы восстановляем по подстрочному переводу рукописи, второй по корр. Вместо в переходе:очень страшно. — в рукописи:страшно очень. Выражение:«кнаксик сделаем» — в корр. объяснено:«выпьем водки» (т. е. чокнемся, как теперь объясняютэ ти слова).
Стр. 35, строка 10.
Вместо:лесенки. — в рукописи:лесинки.
Гл. 7.
Стр. 35, строка 13.
Вместо:7. — в корр. и«Совр.»:VI.
Стр. 35, стр. 15.
Вместо:одних — в корр., «Совр.» и изд.1856 г.:одни.
Стр. 35, строка 16.
Вместо:встречалось — в «Совр.»:встречались
Стр. 35, строки 18—19.
Вместо:подскочили, как крикнут: — в«Совр.»:подскочили, крикнут:
Стр. 35, строка 19.
Вместо:так так друг — в«Совр.»:так таки друг — в изд. 1856 г.:так друг
Стр. 35, строка 21.
Со слов:Но в этом — в «Совр.» и изд. 1856 г. красная строка.
Стр. 35, строка 30.
Со слов:Солдат ошибался — в «Совр.» и изд. 1856 г. красная строка (в изд. 1856 г. скобок нет).
Стр. 36, строки 3—10.
Со слов:В это время поручик Непшитшетский, кончая:обратился к солдату с 2-мя ружьями: — нет в «Совр.» и изд. 1856 г.Исключено цензурой.
Стр. 36, строка 14.
Слов:Это ужасно! — нет в «Совр.»
Стр. 36, строки 15—23.
Слов:как вам не стыдно! — кончая:добавил он, обращаясь к солдатам. — нет в «Совр.» и изд. 1856 г.Исключено цензурой.
Стр. 36, строка 22.
Слов:Подлый народ! — нет в корр.
Стр. 36, строка 24.
Вместо: сила! (курсив Толстого)— проворчал солдат. — в «Совр.»: сила, ваше благородие, отвечал солдат.
Стр. 36, строка 25.
Вместо:в это время солдат — в«Совр.»:в это время другой солдат
Стр. 36, строка 27.
Вместо:Кабы наша — в корр.,«Совр.» (с строчной буквы). и изд. 1856 г.:Когда бы наша
Стр. 36, строка 31.
Слов:в самом деле, — нет в«Совр.»
Стр. 36, строки 35—36.
Слов:закричал он на него строго. — Него… — нет в«Совр.»Исключено цензурой.
Стр. 36, строка 36.
Со слов:но в это время, — в«Совр.» и изд.1856 г. красная строка.
Стр. 36, строки 36—37.
Вместо:он заметил, — в«Совр.»:Гальцын заметил
Стр. 37, строка 2.
Вместо:прошибло, — в«Совр.»:прошибли.
Стр. 37, строка 3.
Слòва:он, — н ет в корр.,«Совр.» и изд. 1856 г.
Стр. 37, строка 3.
Вместо:волоса — в«Совр.»:волосы
Стр. 37, строки 11—14.
Слов:А ты где (курсив Толстого)идешь, кончая:Солдат тоже был ранен. — нет в«Совр.» и изд.1856 г. Исключено цензурой.
Стр. 37, строки 15—16.
Вместо:за поручика Непшитшетского и еще больше за себя. — в«Совр.» и изд.1856 г.:за свои несправедливые подозрения. Изменено цензурой.
Стр. 37, строка 17.
Слов:чтò редко с ним случалось — нет в«Совр.» и изд.1856 г. Исключено цензурой.
Стр. 37, строки 17—18.
Слов:от поручика — нет в «Совр.» и изд. 1856 г.
Стр. 37, строки 21—22.
Вместо:входившими с ранеными и выходившими с мертвыми, — в «Совр.»:вносившими раненых и выносившими мертвых,
Стр.37, строка 23.
Вместо:повернулся — в«Совр.»:повернул
Стр. 37, строка 24.
Слов:Это было слитком ужасно! — нет в «Совр.».
Гл. 8.
Стр. 37, строка 25.
Против начала 8-й главы в корр. (VII гл.) отмечено Мусин-Пушкиным: «И вы это г. цензор пропустили. М. П.» В «Совр.» эта глава сильно сокращена цензурой и составляет конец предыдущей 6-й главы.
Стр. 37, строка 26.
Со слов:Большая, высокая — в «Совр.» не красная строка.
Стр. 37, строка 26.
Вместо:высокая темная зала — освещенная только 4 или 5-ю свечами, (Словозала ошибочно пропущено в рукописи)— в «Совр.»:высокая зала, освещенная свечами, — в изд. 1856 г.:высокая темная зала, освещенная только четырьмя или пятью свечами,
Стр. 37, строка 27.
Слово:подходили (по корр., «Совр.» и изд. 1856 г.)— в рукописи ошибочно зачеркнуто.
Стр. 37, строки 30—35.
Слов:на котором уже было так тесно, кончая:на различных концах залы. — нет в «Совр.».
Стр. 37, строка 35.
Вместо:4 свечи — в корр., и изд. 1856 г.:свечи