Литмир - Электронная Библиотека

— Может быть, мне и послышалось. Но я все равно посторожу снаружи, пока вы работаете.

Ветер исполнял величественную симфонию, брал басовые аккорды, проносясь по аллеям, использовал деревья в качестве струнных, стучал в оконные стекла, как в барабан. Море ритмично билось в стену дамбы. Поплотнее запахнув плащ, напрягая слух, чтобы не пропустить какой-либо подозрительный звук, Кейт упивалась этим разгулом первозданных сил стихии.

Она вспомнила, что в подобную ночь корабль ее отца сбился с курса и затонул у полуострова Селси.

Ее охватила дрожь. Но нельзя сейчас думать о плохом.

Из-за коттеджа показались два силуэта.

— А вы были правы насчет лестницы, мистрис Кейт, — хохотнул Джесс. — Она сработана не для таких, как я. Все тихо?

— Настолько тихо, насколько возможно в такую ночь. Но мне что-то не по себе. Вы уж поторопитесь.

Мужчины снова исчезли на церковном дворе. И вдруг внезапно в секундное затишье Кейт отчетливо услышала чей-то кашель из темноты. Она замерла у стены, во рту у нее пересохло. Кашель повторился, и за ним последовал металлический скрежет, словно по булыжнику царапнули кованым сапогом. Но эти звуки тут же потонули в реве урагана.

Что делать? Остаться под прикрытием стены в ожидании, когда покажется неизвестный соглядатай? Бежать на церковный двор и предупредить мужчин? Несколько секунд она колебалась, теперь проклиная рев бури.

Но тут она подумала, что, если бы в темноте прятался чужак, собаки непременно залаяли бы. Но сейчас они молчали. Кто же это мог быть?

Вдруг со щемящим чувством жалости Кейт догадалась. Это же бедный Джеми! Выставленный из своей утлой лачуги, поскольку его мать «развлекалась», он искал себе хоть какое-то укрытие. Она вздохнула со смешанным чувством облегчения и жалости. Винные бочонки и те устроены уютнее, чем несчастный калека.

Мужчины вернулись с новыми бочками и снова скрылись в темноте. Кейт, немного успокоившись, задумалась о Ричарде. Она не успела посоветоваться с ним по поводу этой операции. Кроме того, ему бы не понравилось, что она прячет товар в своем доме. Он непременно придумал бы что-нибудь поизобретательнее. Но они с Джессом пришли к выводу, что бочки следует перепрятать немедленно, после того как Арабелла Глинд проявила такой странный интерес к малопосещаемому уголку кладбища.

Скрипнула дверь коттеджа, и мужчины вошли внутрь. Когда они вышли, ушей Кейт достиг пронзительный шепот Джесса:

— Вас зовет Джудит.

— Она ужасно боится бури. Я надеялась, она не проснется. Сколько бочек еще осталось?

— Наверное, с полдюжины.

Кейт почувствовала, что колеблется, словно деревья, которые раскачивались из стороны в сторону. Она должна помочь товарищам по ремеслу, но в ней нуждалась Джудит. Несчастный инвалид, притулившийся на крыльце, тоже взывал к ее состраданию. А Ричард, узнав о ее ночных похождениях, посмотрит на нее при встрече с мягкой укоризной, она начнет защищаться, рассердится, наговорит ему лишнего, а потом об этом пожалеет.

Она топнула ногой о ступеньку, досадуя на нерасторопность мужчин, пытаясь сделать хоть что-то, способное разрядить напряжение.

Тут до нее долетел плач Джудит. Нет, она не могла оставить этот зов без ответа. Стоит один раз позволить девочке почувствовать себя брошенной, и все усилия предыдущих месяцев пропадут впустую.

Кейт уже взялась рукой за щеколду, когда вдоль улицы разнесся собачий лай. Из густой тени напротив вышел человек и направился прямо в ее сторону. Прикрыв рот рукой, Кейт вжалась в стену. Человек приближался. Она уже хотела позвать на помощь, но сообразила, что этого делать нельзя. Однако следовало немедленно предупредить Джесса и Мэтью. Незнакомец тем временем остановился в каких-то трех шагах от нее.

Она снова услышала жалобный плач Джудит. Человек сделал еще шаг и поднял руку. Кейт, проклиная путающийся в ногах плащ, рванулась вперед и в отчаянии обрушила град ударов на грудь незнакомца. Он пошатнулся и упал навзничь.

Контрабандисты бросились на него, в считаные мгновения связали и засунули в рот кляп.

— Завяжите ему глаза платком, — прошептала Кейт, быстро приходя в себя. — Внесите его в дом. В темноте не разглядеть, кто это такой. И не стоит поднимать на ноги всю деревню.

Мужчины втащили пленника в гостиную Кейт, а она тем временем зажгла свечи. Джесс схватил незнакомца за горло.

— С тобой кто-то есть?

Человек помотал головой. Кейт нагнулась над ним со свечой в руке и в изумлении увидела голубые бриджи и отделанный желтым позументом камзол, белые чулки из хлопка и черные туфли, напудренный парик, сползший с коротко остриженной головы.

— Интересный у нас улов, — пробормотала она. — На этом парне ливрея, которую носят слуги сэра Генри Глинда.

Конюх присвистнул.

— Не лучше ли от него избавиться?

Кейт вскинула руку.

— Нет! Он всего лишь мальчишка. Выньте кляп, и давайте его порасспросим.

Напряженную тишину, воцарившуюся в комнате, вдруг нарушил надрывный плач Джудит. Молодой человек попытался сесть.

— Неужели никто из вас не подойдет к ней! — воскликнул он. — Наверное, у вас нет сердца, раз вы оставляете такой плач без внимания?

Он рванулся из крепких рук державшего его Джесса и крикнул, задыхаясь:

— Джудит! Джудит!

Кейт вытаращила на него глаза и внезапно узнала в распростертом на полу человеке молодого парня, соскочившего с запяток кареты на помощь Джудит!

— Тебя зовут Джонатан? — спросила она.

— Да, но…

— Успокойся, я сейчас пойду к ней. — Она взялась рукой за перила и повернулась к Джессу: — Я быстро. И не вздумайте причинить ему вред!

Они отвели глаза, как делали ее ученики, когда на лице их учительницы появлялось это выражение. Взлетев вверх по лестнице, Кейт вбежала в комнату Джудит и крепко обняла ее, чувствуя себя виноватой.

— Мне показалось, что я осталась одна на всем свете, — всхлипнула девочка. — Кругом все так шумело, я испугалась, что ты меня никогда не услышишь. Я хотела найти тебя. Но упала и не могла понять, где нахожусь. Это было похоже на страшный сон, только на этот раз я не спала.

— Это всего лишь буря. Тебе нечего бояться.

Через несколько минут Джудит проговорила:

— Мне стыдно, что я такая трусиха. Ведь я уже не несмышленый ребенок.

— Ты пока еще не можешь справиться со страхами, которые преследуют тебя в одиночестве. Ведь часто они были вполне реальны.

Она продолжала обнимать Джудит и чувствовала, как тело девочки постепенно расслабляется. Но мысли ее крутились вокруг того, что сейчас происходило внизу в гостиной. Может быть, стоит сказать Джудит, что юноша, который выхватил ее из-под лошадиных копыт, по-прежнему печется о ней? Может быть, это отвлечет девочку от ее ночных страхов? Но сначала следовало узнать, с какой целью Джонатан тайком прокрался в деревню ночью.

Джудит ощупала одежду Кейт.

— На тебе плащ! Ты выходила на улицу — в такую ночь?

— Мне показалось, что я слышу детский плач, — быстро сочинила Кейт. — Вот и вышла взглянуть.

— И нашла кого-нибудь?

— Нет. Только Джеми спал на крыльце.

— Но ведь ты его там не оставишь? Ты впустишь его, как впустила меня?

— Если я это сделаю, мать его поколотит.

— Но ты ей не позволишь! Ты такая сильная, Кейт, ты можешь все.

Она хотела возразить, но тут поняла, что представился повод покинуть Джудит, не вызвав у нее подозрений. Если кто-то станет расспрашивать Джудит, лучше, если она ничего не будет знать о том, что происходило ночью. Она мягко высвободилась из рук девочки и плотнее укрыла ее одеялом.

— Я схожу за Джеми. Ты больше не будешь бояться?

— Если ты вернешься, то нет. Обязательно впусти этого бедняжку.

Когда она спустилась вниз, то увидела, что Джонатан сидит на стуле со связанными за спиной руками и повязкой на глазах. В комнате висела напряженная тишина.

Кейт кивнула на стоявшие у дверей бочонки и указала рукой наверх. Мэтью нахмурился. Но Джесс прошел по комнате и взвалил бочонок на плечи.

19
{"b":"216902","o":1}