Литмир - Электронная Библиотека
A
A

«В нашем университете постигает науки королева Темсарии Алфея» – гласила надпись.

Умники тетрахлористые! Скипидара им в з-з-з…цу!

Не учится. Не приобретает знания. А именно «постигает науки»!

Я поскрипела зубами, мысленно посылая заботливому ректору рефрижератор сухого льда, дабы остудить его жгучее желание запечатлеть факт моей принадлежности к любимому университету на материальных носителях. Вольф заметил резкую перемену в моем настроении и взглядом спросил, что это я так разнервничалась. Недовольно свела бровки и кивнула на прижизненный мемориал. Муж проникся моим негодованием, огляделся осторожно по сторонам. Студентов в холле было человек пять, да и те о чем-то увлеченно спорили. Вольф зашептал какое-то заклинание, причем физиономию при этом имел жутко шкодливую.

– Сколько вашему ректору лет? – тихо задал он мне вопрос.

– За пятьдесят, – пробормотала я, ничего не поняв в его затее.

– Пятьдесят! – произнес Вольф торжественно.

Вслед за его словами буквы в рамочке изменились, и на злосчастной табличке появилась корявая надпись: «Здесь были Петя и Воля».

– Ты с ума сошел, – зашептала я, боясь, что за эту шутку попадет кому-нибудь из студентов.

– Не волнуйся. Все, кому за пятьдесят, будут читать прежнюю надпись. Ректор тоже. А также те, кто не может оценить юмора, а полвека еще не прожил.

– Хлор, Вольф! Это поступок, недостойный… хи-хи, короля.

– Зато достойный мага моего уровня! – гордо подбоченился господин профессор. – Это тебе не простенький морок, это многоуровневое заклинание измененного сознания!

– Серьезно? – прищурилась я. Похоже, мой гений свою шутку сделал многослойной. Такие заклинания обычно строились на фундаменте совсем иной фразы. – И что там написано на самом деле? – полюбопытствовала, кокетничая.

– А ты прочитай! – подмигнул мне Вольф и направился к кабинету ректора.

Я к господину Вальдеку с утра идти не планировала, а собиралась на лабораторную работу со своей группой. До занятий у меня оставалось еще минут двадцать времени, и я не торопясь принялась расплетать заклинание Вольфа.

Надеюсь, он не написал там что-нибудь типа: «Петра – безмозглая девчонка». Ну если мягко выражаться.

Формулы потихоньку, но поддавались. Наконец где-то глубоко, на самом последнем уровне заклинания я прочла: «Что без тебя просторный этот свет? В нем только ты. Другого счастья нет»[1].

Мне даже голос его почудился. По спине пробежали коварные мурашки, а глаза заволокло влагой. Я судорожно сглотнула, загоняя непрошеные слезы назад. Надо же, какой он у меня романтик, а я его в непристойностях всяких подозревала.

Хлор! А приятно получать такие послания от мужа. Надо подумать над достойным ответом…

Лабораторную работу по ароматике сделала быстро. Все-таки здорово меня Вольф натаскал по этой дисциплине. Запахи я кастовала, практически не задумываясь. Доцент Мелл засчитал мне работу, и я как раз помогала Миранде в создании формулы запаха свежего огурца, когда в кабинет ворвалась раскрасневшаяся Габриэлла и гордо объявила:

– Я профессора Сарториуса сейчас видела! Его ректор по лабораториям и аудиториям водит!

– И что? – отозвалась недовольно Миранда, сбившись на полуслове. – Петра у него три месяца училась, и то не кричит.

– Вот уж не знаю, куда она все эти месяцы смотрела! – фыркнула Габриэлла. – Он такой красавчик! У меня прямо дух захватило! – Она кокетливо повела плечиком.

– Петь, ты не рассказывала нам, что профессор Сарториус красивый мужчина, – тем же недовольным тоном обратилась ко мне Миранда.

– У каждого свой вкус, – ответил ей хмурый Хантон.

– Там все мужчины были красивые, – буркнула я, пытаясь понять, что это сейчас происходит. И что это за странный вопрос о том, куда я смотрела, если он, Вольф то есть, мой муж?! Стойте, стойте… Они же все считают, что я за короля дикого племени вышла замуж. Снимков с нашего бракосочетания в песках, ясное дело, не было. Зовут короля Темсарии Канис… Ха, так в университете, похоже, никто и не догадывается… М-да. Я улыбнулась про себя. А ведь этим можно неплохо воспользоваться… Коварные планы пока строить не буду, а там – по обстановке. – Вы бы Алберта видели! Зеленоглазый блондин, – закатила я глазки, изображая восхищение. – Или Леопольда. У него такие кудри!

– Чего же ты тогда дикаря выбрала, – скривилась Габриэлла, – если вокруг такие мужчины были?

– Любовь зла… – процедил сквозь зубы Хантон, давно и безнадежно влюбленный в Габриэллу. Но девушка словно не замечала его взглядов и вздохов. А парень страдал.

– Зато я стала королевой, – язвительно ответила я этой гордячке. А вот нечего на моего мужа глаза класть! Мое!!! Сарториус ей, видите ли, приглянулся! Ню-ню… – Что, скажешь, плохо устроилась?

Габриэлла надула губки. Она прекрасно знала, что титулы для меня никогда не играли никакой роли, в отличие от нее. И сейчас я ее конкретно уела.

– Не дуйся, Габи, – пробасил Хенрик, – Петре всю жизнь на титулы везет. Это ее фарт! И в принцессах побывать успела, и в королевы пробралась!

Я послала парню кривую ухмылку. Он сделал вид, что поправляет корону на голове. Тогда я приложила к затылку руку с тремя оттопыренными пальцами, предлагая свою версию короны. Хенрик одобрительно хмыкнул и церемонно раскланялся с Моим Величеством.

– Леди Алфея, – в аудиторию заглянул секретарь ректора, прервав нашу пантомиму, – вас просит зайти к нему господин фон Вальдек!

Я выпрямила спину, гордо развернув плечи, задрала подбородок и под насмешливые взгляды сокурсников чинно прошествовала из аудитории. В дверях не удержалась и обернулась к Габриэлле.

– Ми-и-илочка, – почти пропела низким грудным голосом, – я замолвлю о вас слове-э-эчко… – закатила томно глазки, – перед господином Сарто-о-ориусом… хи-хи, – и выплыла из лаборатории.

Быстрым шагом догнала секретаря и следом за ним впорхнула в кабинет ректора.

– Здравствуйте, господин фон Вальдек! – радостно поприветствовала хозяина кабинета.

Вольф, сидевший в гостевом кресле, обернулся на мой голос и глазами спросил, справилась ли я с его заклинанием. Я поджала губки, чтобы не разулыбаться, и еле сдержала страстный порыв кинуться ему на шею. Он понял мое состояние и слегка кивнул, склоняя голову чуть влево, сияя довольными золотыми звездочками.

Ректор ничего, разумеется, не понял из наших переглядок, недовольно нахмурился и спросил:

– Леди Алфея, а что же вы с господином Сарториусом не поздоровались?

– Э-э-э? Так мы… – Я поняла, что и ректор тоже не в курсе, кто есть кто. – Хорошо, – пожала плечами. – Господин Сарториус, и снова – здравствуйте! – с энтузиазмом поприветствовала Вольфа. Даже присела в книксене.

– Кхм… Виделись, – снисходительно улыбнулся мне муж.

– Когда? – механически спросил ректор.

– Когда проснулись. – Вольф бросил вопросительный взгляд на Вальдека.

– Кх-кх, – поперхнулся тот воздухом. – Но… – ректор переводил ничего не понимающий взгляд с меня на Вольфа и обратно, – леди Алфея ведь замужем…

Теперь настало время удивляться господину Сарториусу.

– Да вы что-о-о?

Мальчишка… Видят боги, мальчишка!

Я поспешила убедить ректора в нашей порядочности, а то он сейчас насочиняет себе адюльтерных эротических историй.

– Господин фон Вальдек, разрешите вам представить моего мужа и, соответственно, короля Темсарии Каниса, который больше известен под именем Вольфганг Сарториус. Так уж получилось, извините.

– Что? Но как? – окончательно растерялся ректор. – Король?..

Он сделал попытку вскочить, но ноги подвели его. Мужчина обреченно рухнул обратно в кресло и схватился за сердце. Я налила воды в стакан, нашептала в него тридцать капель корвалола и протянула Вальдеку.

– Король, король… – подтвердил Вольф. – Но это не имеет никакого значения. Все наши договоренности о лекциях и семинарах остаются в силе!

Ректор выпил воду, остатки капель слил в ладонь и намочил лысину, глядя на нас жалостливым взглядом.

вернуться

1

Вильям Шекспир, сонет 109 (перевод С. Маршака).

6
{"b":"215067","o":1}