Литмир - Электронная Библиотека

Выложив на стол еще несколько купюр, Джед сказал:

– Все верно, не так ли?

Он покосился на открытую дверь кают-компании – прямо напротив находилась дверь Элизабет. Интересно, что она делает? Спит? Или просто лежит в темноте, прислушиваясь к шуму моря? Думает ли она о нем?

Хартли посмотрел на свои карты. У него уже была пара десяток, но ему не хотелось рисковать.

– Сдававший берет три, – заявил он.

Сбросив три карты, англичанин ловко вытащил из колоды другие. Теперь, с такими картами ему нечего было опасаться. Впрочем, он мог бы сдать себе карты и получше, но не осмелился действовать слишком уж дерзко.

– Итак, сэр… – Хартли посмотрел на техасца.

Джед отвел глаза от двери Элизабет и взглянул на карты в своей руке. Небрежно выбросив на стол одну из них, сказал:

– Мне еще одну.

Лорд Хартли с усмешкой проговорил:

– О, да вы отчаянный молодой человек…

Хартли ликовал. Теперь-то уж он нисколько не сомневался в том, что сумеет отыграться. И все же англичанин решил не испытывать судьбу – вытащил из колоды двойку треф, то есть именно ту карту, которую хотел.

– Пожалуйста, сэр, – сказал он с улыбкой. Зрители обменивались выразительными взглядами.

Джед же снова покосился на закрытую дверь Элизабет.

Через несколько часов они сойдут с парохода в Галвестоне, и он никогда больше не увидит ее. Возможно, так лучше для них обоих. Возможно, тогда ему удастся выбросить ее из головы.

Джед отвел глаза от двери и наконец-то сосредоточился на игре.

Уильям Бледсо с беспокойством поглядывал на игравших. Он тоже много проиграл, но потом отыгрался, однако прекрасно понимал, что своим везением обязан молодому техасцу. Вот только как у Филдинга все так ловко получилось? Уильям не знал ответа на этот вопрос, но то, что происходило сейчас за карточным столом, очень ему не нравилось. Напряжение с каждой минутой возрастало, и Бледсо чувствовал: дело не только в выигрыше, не только в деньгах, ставка в игре – нечто большее… Он не знал, что именно происходило между Джедом Филдингом и лордом Хартли, но ему было неприятно видеть, что обычная игра в карты оборачивается чем-то… гадким и постыдным.

Впрочем, не только Бледсо понимал, что все происходящее за карточным столом – не просто игра. Некоторые из зрителей почти не сомневались, что для одного из играющих эта ночь может оказаться последней…

Пытаясь разрядить атмосферу, Уильям с вымученной улыбкой проговорил:

– Кто-то из вас двоих блефует. Но… будь я проклят, если сумею догадаться, кто именно. Полагаю, что вы, джентльмены, друг друга стоите.

Ни один из игравших не ответил ему.

Джед с глубокомысленным видом изучал свои карты. Минута проходила за минутой, а он по-прежнему молчал. Однако у Хартли возникло ощущение, что техасец нисколько не удивился, заполучив из колоды трефовую двойку. Когда же взгляды их на мгновение встретились, Хартли понял, что не ошибся – техасец действительно о чем-то догадывался…

Тут Джед выложил на стол стопку купонов и произнес:

– Двадцать тысяч акров.

Хартли посмотрел на него с удивлением. Откуда у этого техасца такая уверенность? Неужели он надеется побить его карты, имея на руках двойку треф? Неужели осмеливается так рисковать?

Хартли улыбнулся:

– Мне ужасно неприятно, мистер Филдинг, но… – Он вытащил из портмоне еще стопку купонов. – Вот… Я покрою ваши двадцать тысяч акров и подниму ставку до ста тысяч акров.

Джед ненадолго задумался. Пожав плечами, пробормотал:

– Что ж, если вы так уверены в себе…

Хартли откинулся на спинку стула. С улыбкой взглянув на свои карты, проговорил:

– Абсолютно уверен. И могу вам это доказать. Кажется, выговорили, что у вас есть ранчо в шестнадцать акров?

Джед кивнул:

– И еще скот, несколько тысяч голов.

Хартли, казалось, о чем-то задумался. Потом вдруг проговорил:

– В таком случае у меня к вам предложение, мистер Филдинг. Выигравший получит все – ваше ранчо, скот плюс еще оставшиеся купоны. Я же ставлю все, что лежит перед вами на столе. Думаю, это заманчивое предложение. Вы согласны?

– Весьма заманчивое, – кивнул Джед.

– Послушайте, Хартли, – неожиданно вмешался Бледсо, – неужели вы серьезно? Ваше предложение более чем… Разве вся земля Филдинга этого стоит?

Хартли досадливо поморщился:

– Сэр, какое это имеет значение? Я сделал сидящему передо мной джентльмену предложение, и он его принял, вот и все.

Джед ухмыльнулся:

– Похоже, Хартли, вы готовы на все – только бы разорить меня, только бы уничтожить.

В кают-компании воцарилась гнетущая тишина. Хартли впился взглядом в соперника – теперь он уже не пытался скрыть свою неприязнь, а Джед вдруг вспомнил: такое же точно выражение он видел однажды в глазах одного техасского бандита за несколько мгновений до того, как тот выхватил „кольт“ и застрелил человека, случайно расплескавшего его выпивку.

Пристально глядя на Джеда, Хартли сквозь зубы процедил:

– Возможно. Но дело в том, что совсем недавно мне пришла в голову мысль… Даже в такой огромной стране, как Техас, для нас обоих места не хватит.

Джед добавил оставшиеся у него купоны к тому, что уже было в „банке“. Взглянув на капитана, спросил:

– Мистер Чапмен, вы готовы составить и подписать еще один документ?

– Еще одно соглашение? – удивился Мерсер. Техасец молча кивнул. Вскоре бумага была составлена и подписана. Теперь лорд Хартли поставил на кон свою „империю“, а Джед – все, чем владел.

Хартли бросил на стол свои карты – две десятки и три четверки.

– Пожалуйста, мой друг. Побить мои карты вы сможете лишь картами той же масти, но это маловероятно. – Англичанин окинул взглядом толпившихся у стола мужчин. – Полагаю, джентльмены, вы все с этим согласны.

Джед пожал плечами:

– Верно, у меня нет карт той же масти. – Он выложил на стол четыре карты, оставив в руке только одну.

Хартли с облегчением вздохнул. Он знал, что последней картой Джеда была двойка треф.

– Что ж, мистер Филдинг, у вас неплохие карты. Но боюсь, вам не побить мои, ведь у меня полный набор. – Он потянулся к „банку“.

– Не торопитесь, – с усмешкой проговорил Джед и выложил на стол свою последнюю карту. Пристально глядя на Хартли, добавил: – Полагаю, эта карта побьет любую.

Хартли взглянул на карту – и оцепенел. На столе лежала червовая дама.

– Полный набор!.. – выдохнул Бледсо. – Самые сильные карты. Филдинг выиграл!

В кают-компании снова воцарилась тишина. Мужчины переглядывались, но никто не смел нарушить молчание.

Джед внимательно наблюдал за лордом Хартли. Он видел, как по лицу англичанина расползается мертвенная бледность; глаза Хартли словно остекленели, а пальцы скрючились. Казалось, он пытался что-то сказать, но не мог – лишился дара речи.

Внезапно зрители дружно засмеялись; все разом заговорили; некоторые поздравляли молодого техасца.

Джед едва заметно улыбнулся и принялся собирать свой выигрыш.

– Что ж, сэр, похоже, я выиграл вашу империю, – обратился он к Хартли.

Тот в бессильной ярости сжал кулаки. Ведь он не мог обвинить техасца в нечестной игре, не признавшись, что и сам передернул, когда подсунул ему двойку треф.

Но лорд Хартли был не из тех, кто мог бы смириться с поражением. Он не умел проигрывать – и не желал. И решил, что отомстит во что бы то ни стало. Хартли жаждал крови.

Джед наконец собрал со стола купоны. Затем поднялся, чтобы положить свой выигрыш в карман.

– Итак, джентльмены, – проговорил он с улыбкой, – для меня было истинным наслаждением провести с вами время. Но завтра у меня трудный день, и мне надо хорошо выспаться. Доброй ночи вам всем.

Джед шагнул к двери, но тут вдруг заметил краем глаза, что лорд Хартли, поднявшись со стула, потянулся к карману. Джед ожидал этого и не колебался ни секунды. Молниеносным движением он ударил англичанина ногой в голень. Хартли вскрикнул от неожиданности и рухнул на пол. Нож выпал из его руки.

20
{"b":"215","o":1}