Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Как, вы здесь? — спросила графиня, без особой, впрочем, сердитости. Она хоть и поняла, что Филибер прошел через потайную дверь, не только не разгневалась, но лицо ее даже прояснилось. Она наклонилась к стоявшему перед ней на коленях капеллану и, протянув руку, сказала: — Встаньте, Филибер, что вы делаете?!

— Умоляю вас… полюбите меня… я умираю от страсти к вам…

Филибер начал с жадностью покрывать поцелуями протянутую ему руку.

— Встаньте, Филибер. Вас могут услышать. Вспомните ваше звание и место, которое вы занимаете в замке, — сказала графиня по-прежнему мягко.

— Звание! Место! Да, вы правы, Камилла. — Капеллан встал, его лицо нервно подергивалось. — Вы правы, но разве я не могу…

— Тише, Филибер. Успокойтесь. Такого с вами еще никогда не бывало.

— Моя любовь все растет, Камилла.

— Садитесь сюда и успокойтесь. Чего вы хотите? Я не прогнала вас и оставила около себя, я сделала вас моим духовным наставником…

— Благодарю, горячо благодарю за это. Но где фон Митнахт, Камилла?

— Он долго был моим управляющим…

— Где он?

— Полагаю, уехал в Америку.

— Он вернется?

— Не думаю.

— Его нет возле вас, и я благодарю за это небо, ибо, Камилла, я ненавидел его.

— Ненавидели? Почему?

— Не знаю. Может быть, из ревности, — прошептал капеллан.

Графиня принудила себя засмеяться.

— Надеюсь, вы не думаете, что я когда-нибудь любила этого человека? — ледяным тоном спросила она.

— Не знаю — почему, но я его боялся, Камилла. Я не мог видеть его. Понимали ли вы намек в моих письмах? Вы его не любили, но он любил вас?

— Он был для меня несносен.

— Несносен, — с видимым удовольствием повторил Филибер.

— Мне было трудно отделаться от него, и я боюсь, что он вернется, — сказала графиня.

— О, я всегда ненавидел этого авантюриста, которому вы покровительствовали, Камилла. Но теперь он больше не должен к вам возвращаться…

— Погодите. Прежде всего нам надо узнать, где Леон Брассар. Вам это узнать легче, чем всякому другому. Подъезжая сюда, вы признали одного человека…

— Егеря его светлости.

— Может быть, он знает, где Леон Брассар?

— Он — да. Вы правы. От него я это и узнаю.

— Ищите его в городе, в доме доктора Гагена. Если вам удастся узнать, где Леон, я докажу вам свою благодарность.

— Ваше желание очень понятно, Камилла, а для меня оно — приказ. Я сейчас же еду в город — разыскивать егеря.

Через полчаса Филибер был уже на пути в город.

Приехав туда, он не медля отправился к дому доктора Гагена. Старая служанка сказала ему, что доктор Гаген уехал.

— Тогда нет ли у вас где-нибудь поблизости лесничего Милоша? — поинтересовался Филибер.

— Милоша? — переспросила старуха. — По-моему, он живет в рыбачьей деревне Варбург. Боже мой! Сколько нынче народу спрашивает о нем, — сказала она с удивлением. — Должно быть, у него много знакомых.

— А кто еще о нем спрашивал?

— Час назад о нем справлялась какая-то молодая дама, по-видимому, актриса. Она поехала к нему. А теперь вот вы…

— Итак, в деревне Варбург. Благодарю вас, моя милая, — попрощался Филибер.

Капеллан сначала приказал отвезти себя в деревню Варбург, но не доезжая до нее, вышел из кареты и пошел пешком. Подойдя к одному из рыбачьих домишек, он спросил о графском лесничем. Рыбаки указали на дом неподалеку. Филибер постучался.

Дверь отворилась, и на пороге показался Милош, все еще больной и худой. Он узнал капеллана, поклонился и пригласил войти.

— Вот вы теперь где живете, друг мой, — сказал Филибер, входя. — Наконец-то я вас нашел. Вы кажетесь очень больным, Милош.

— Теперь мне уже лучше.

— Вы узнали меня, сын мой, меня это очень радует. Я только что приехал из Парижа по одному особенному делу. Я от старого Брассара.

— Путь неблизкий, ваше преподобие.

— Я приехал для того, чтобы отыскать сына Брассара. Леон уехал и бросил отца. Говорят, он в Вене. Что вы знаете об этом?

— Я тоже слышал.

— Знаете ли вы, где теперь Леон Брассар?

— Нет, ваше преподобие.

— От кого же вы узнали, что он в Вене?

— От одной бывшей танцовщицы по имени Рейнета, которую Леон увез с собой из Парижа, а затем бросил. Она хотела отыскать его, но я думаю, это будет довольно трудно.

— Танцовщица Рейнета — это все, что вы знаете, сын мой?

— Все, ваше преподобие.

— Вы по-прежнему на службе у его светлости или как-то с ним связаны? Может, он что-то знает?

— Не больше, чем я вам сказал.

— Значит, старому Брассару ничего больше не узнать, — печально заключил Филибер. — Да и мне тоже. Я надеялся узнать что-нибудь о нем от вас, но ошибся. Или вы что-то скрываете от меня, сын мой? Это было бы несправедливо. Вам ведь известно, каким доверием я пользуюсь даже у его светлости. Кстати, он живет где-то здесь поблизости?

— Да, но в настоящее время он уехал.

— Вот как! Но где же он живет?

— Это тайна.

— Но мне-то, надеюсь, вы доверяете?

— О да, конечно, ваше преподобие. И полагаю, что могу быть с вами откровенным.

— Значит, его светлость живет инкогнито?

— Да, ваше преподобие, под именем доктора Гагена.

— Я так и думал, — поспешно сказал Филибер. — Я даже почти знал это, и вы не будете раскаиваться в своем доверии ко мне. Это останется между нами, сын мой.

— Надеюсь, ваше преподобие.

— А вам, как я вижу, не очень хорошо живется в его отсутствие. У вас совсем больной вид, сын мой. Желаю как следует поправиться. Да хранит вас Матерь Божия!

Милош поблагодарил капеллана, которого прежде часто видел у своего господина, а Филибер, простившись, поспешил обратно в замок. Неожиданно он вспомнил, что старая служанка говорила об актрисе, похожей на иностранку, которая справлялась о Милоше, и что сам Милош упоминал некую танцовщицу Рейнету. Филибер подумал, что, может быть, танцовщица тоже ищет молодого Брассара, о котором и пыталась узнать от Милоша. Придя к такой мысли, капеллан велел снова ехать в город.

97
{"b":"214862","o":1}