Их снова вывели в зал ожидания.
– Терри мне звонил. Произошло недоразумение. Он ждал нас в офисе. Но он скоро появится здесь, госпожа Хадорн.
И верно: в этот момент послышались шаги по паркету. Вскоре после этого в комнату вошел Терри.
Этот человек не был бы симпатичен Альмену и в том случае, если бы он не знал, что два дня назад тот пытался его убить. Он почувствовал, как волосы у него на затылке вздыбились, как у собаки перед битвой за территорию.
Терри по-прежнему носил свою гесслерскую бородку, но теперь она была пронизана седыми нитями. Его худое лицо стало морщинистым, глаза глубоко запали.
Он шагнул к Альмену с протянутой рукой, немного запнулся, заметив Карлоса, но двинулся дальше и пожал Альмену руку.
Ладонь Веренбуша была потной.
– Long time no see, – вырвалось у него. Потом, глянув на стол, он добавил: – Да тебе – вам, – как я вижу, даже ничего не предложили?
– Госпожа Гербер уехала за покупками, – оправдалась сиделка.
– Естественно, – начал объяснять Терри, – госпожа, э-эм-м…
– Хадорн, – подсказала сиделка.
– Госпожа Хадорн – сиделка моего отца. Это не ее работа что-то предлагать гостям.
Только после того, как она оставила их троих, Терри бегло подал руку и Карлосу.
– Карлос де Леон, мой ассистент.
Терри запер дверь и сел к столу с аспидной доской.
– Прошу вас, – он указал на два стула напротив.
Они сели, и на какое-то время воцарилось неловкое молчание.
Если частота мигания может быть мерилом нервозности человека, то Терри Веренбуш очень нервничал. На его переносице выступили мелкие капельки пота. И то и другое придало Альмену еще больше решимости, чем у него было и до того.
Он подал Карлосу знак. Тот открыл свой кейс, вынул из него красноватую архивную папку из тонкого картона и подвинул ее по столу к Веренбушу.
Альмен положил на нее ладонь:
– Но я должен предпослать этому следующее: эти снимки оставлены также у моего адвоката вместе с подробным протоколом о твоей роли в этом ограблении и о том, что ты предпринял, чтобы заставить замолчать новых посвященных в дело. Плюс мои показания, данные под присягой, о моей роли в этом деле. Он знает, где мы сейчас находимся, и ему дано распоряжение передать все эти документы в полицию и прессе в том случае, если завтра я не объявлюсь у него лично живым и здоровым.
После этого он выпустил папку из рук.
– Он обязательно должен при этом присутствовать? – спросил Терри.
– Карлос мой личный ассистент, – только и счел нужным ответить Альмен.
Веренбуш открыл папку. В ней были фотографии вазочек со стрекозами, сделанные Карлосом. Он медленно просмотрел их, то и дело переводя взгляд на Альмена и снова на снимки. Листки слегка дрожали у него в руке.
– Тут не хватает одной, – сказал он наконец.
– Ее выкупил Клаус Хирт.
Терри кивнул и поднял глаза на Альмена. Он ничего не говорил. Ждал.
– Я мог бы пойти с этим в полицию и получить обещанное ими вознаграждение.
Веренбуш поднял брови.
– В полицию? С тем, что ты украл?
– Я не украл это. Я случайно обнаружил эти предметы у Хирта, опознал их и спрятал в надежном месте.
– Почему ты этого не делаешь?
– Может быть, я это и сделаю. То есть в том случае, если мы не придем к соглашению.
– Давай, выкладывай. – Терри откинулся на спинку стула. Он хотел казаться раскованным, но у него не получалось.
– Очень просто: я возвращаю тебе вазочки, а ты выплачиваешь мне вознаграждение, которого я при этом лишаюсь, из твоего кармана.
Альмен видел по Веренбушу, с каким напряжением тот обдумывает предложение.
– И что я буду с этого иметь?
– Ты можешь устранить или уничтожить вещественные доказательства. – Альмен сделал выразительную паузу. – И тем самым обрубишь ниточку, ведущую к нам. – Пауза. – Ко мне и к Таннеру.
– С Таннером я не имею ничего общего, – быстро выдохнул Терри. Альмен не возражал. Он дал время своему предложению подействовать.
Веренбуш размышлял.
– А Хирт?
– Он сидит тихо. Он тоже замешан в деле. Неважно, с одной стрекозой или с пятью.
Терри достал из кармана платок и вытер лицо.
– А ты что будешь с этого иметь?
– Без вещественных доказательств я перестаю быть опасным свидетелем. Это колоссально снимает напряжение, когда живешь в стеклянном доме.
Аргумент не убедил Веренбуша.
– То же самое было бы и в том случае, если бы ты пошел в полицию. В чем твоя выгода?
Тут Альмен даже улыбнулся, настолько он чувствовал себя уверенным в победе:
– От страховки я получил бы четыреста тысяч. А от тебя получу пятьсот.
Йоханн Фридрих фон Альмен торговался впервые в жизни. Он чувствовал себя – в данном случае и при данных обстоятельствах – вовсе не так плохо. Несмотря на это, он надеялся, что его визави не выдвинет ему в ответ менее крупное предложение.
Но визави и не сделал ничего подобного. Он поджал тонкие губы, покачал головой и наконец спросил:
– Можно мне подумать над этим?
Альмен взглянул на Карлоса, который все это время сидел не двигаясь. Он понял намек легкого отрицательного движения головой и снова повернулся к Терри:
– Нет.
Веренбуш кивнул.
– Как? Где? Когда?
– Как: мы передаем вазочки, ты – наличные деньги. Где: в отеле «Зеешлосс». Когда: двух часов тебе хватит?
– Полмиллиона наличными за два часа? Банк закрывается через полтора!
– Что ты предлагаешь?
– Завтра. В половине одиннадцатого. Это самое раннее. Раньше никак!
– Скажем так, в одиннадцать.
16
Отель «Зеешлосс» располагался в унылом здании семидесятых годов, но в сногсшибательном месте, если верить почтовым открыткам, выложенным на рецепции. Он стоял на самом мысу поросшей камышом косы, с трех сторон окруженный водой, с видом на дальний берег соседней страны и на увешанные веселыми флагами суда Боденского озера.
Господин Арнольд предупредил свою жену – а она ко многому привыкла, – что не будет сегодня ночевать дома, и присоединился к Альмену и Карлосу, чтобы поужинать в почти пустом ресторане отеля.
Ужин – жирная ряпушка из Боденского озера в слишком густом тесте – протекал малословно. Альмен и Карлос не могли в присутствии господина Арнольда говорить на животрепещущую тему этого вечера, поэтому им ничего не оставалось, как беседовать о пустяках и высказывать предположения о завтрашней погоде.
Они собирались рано лечь спать и договорились встретиться за завтраком в десять часов. Но после обсуждения с кельнершей перенесли эту встречу на четверть десятого, потому что завтрак в отеле «Зеешлосс» подавали только до половины десятого.
Альмен, оставшись один в своем номере – несколько более просторной комнате с мягкой мебелью и запачканным ковролином, – вдруг почувствовал себя таким изможденным и разбитым, каким бывал после игры в регби тридцать лет назад в Чартерхаусе в графстве Сиррей.
Он спал крепко, без тревог и сновидений, пока не зазвенел его дорожный будильник. Было восемь часов. Снегопад прекратился, и облачный покров стал прозрачным и готовым вот-вот рассеяться.
17
Пахло сбежавшим кофе, который дымился на плите. В помещении для завтрака за тремя разными столами сидели трое одиноких командировочных. Нарезка на блюдах буфета выглядела так, будто пролежала там всю ночь.
Альмен, Карлос и господин Арнольд сидели за одним столом у окна, пили кофе, ели черствые булочки с порционным сливочным маслом и порционным конфитюром и смотрели на воду за окном и на небо, которое становилось все более голубым. Говорить было особенно не о чем.
Чуть позже десяти господин Арнольд распрощался со всеми. С ним договорились, что он немного поездит по округе, пока Альмен не позвонит ему и не попросит вернуться к «Зеешлоссу». Он не должен был отъезжать слишком далеко.
Альмен и Карлос закончили свой завтрак и условились встретиться внизу в лобби без десяти одиннадцать. Там, где стояли диваны и кресла, Альмен намеревался дожидаться Терри. Карлос должен был держаться на отдалении, но в пределах видимости. Наушник его мобильника – в ухе, как полагается телохранителю.