— И я сдержу слово вне зависимости от того, что скажут мои родители о ее прошлом. — Он улыбнулся. — Или насчет того, что она носит шоссы.
Она улыбнулась ему в ответ, хотя в последнее время начала задумываться о том, что по большому счету не прочь переодеться в юбки.
— Но что будет потом? Прежде всего, где вы будете жить? — спросила Солей. — И когда мы увидим Джейн снова?
— Пока что у меня нет ответов на эти вопросы, — произнес Дункан. — Я знаю только одно: мы с Джейн отыщем их вместе.
— Ну что ж, — молвила Элис. — Вижу, вам обоим и в самом деле не занимать упрямства. Полагаю, стоит сказать спасибо за то, что вы вообще поставили нас в известность о своих планах. Джастин, спроси хозяина, не припрятано ли у него хорошего гасконского вина. Лучше не затягивать с приготовлениями, а заодно поскорее получить разрешение у его величества, раз уж этой парочке настолько не терпится обвенчаться!
С лица Джейн не сходила улыбка. Впереди ее ждало путешествие на далекий, неприветливый север, и жизнь с человеком, который мог остаться калекой до конца своих дней.
Она была счастлива как никогда.
***
В конце концов она уговорила Дункана отложить поездку на несколько дней. Они перебрались в гостиницу, а Джастин отбыл ко двору, чтобы поговорить о них с королем.
Пока Джейн увлеченно осваивала новую для себя роль тетушки, Элис с неохотой, но все же рассказала Дункану правду о ее настоящем отце.
— Выходит, милая, — произнес он после, качая головой, — ты не принцесса.
— Для тебя это важно? — Джейн пытливо всмотрелась в его лицо.
Он обнял ее.
— Если тебе все равно, то мне — тем более.
Ей было абсолютно все равно.
Вернувшись от короля, Джастин привез новость о том, что шотландцы не стали дожидаться лета и вновь перешли границу. Не представляя, какая судьба в свете этих обстоятельств ожидает его отца, Дункан вновь заторопился на север.
— Насколько я понял, ваша история немало позабавила Ричарда, — сообщил Джастин. — Он дал разрешение на брак и прибавил, что теперь понимает, почему предложение учиться в Кингс-холле пришлось юному Джону не по душе.
— Слава богу! — с облегчением воскликнула Джейн. — Я так боялась, он прогневается на нас за обман.
Их вещи, лошадь — все давно было подготовлено к путешествию.
— Тогда мы завтра же обвенчаемся и немедленно отправимся в путь.
— Король просил передать вам не только свои наилучшие пожелания. — Джастин достал мешочек, в котором позвякивали монеты, и вручил его Дункану.
Тот взвесил мешочек на ладони, высыпал деньги на стол и от души расхохотался.
— Что там? — спросила Джейн, заглядывая ему через плечо, и Дункан со смехом ответил:
— Если бы я знал, маленькая моя, что женитьба на тебе сподвигнет короля раскошелиться, то сделал бы предложение давным-давно.
***
Сидя впереди Дункана на крепком вороном коне, Джейн куталась в плащ под напором гулявшего по долине мартовского ветра.
— Почти приехали. — Его теплое дыхание овеяло ее ухо. — Гляди. Вон наша башня.
Она увидела приземистую, квадратную в основании башню, совсем такую, как он описывал. Рядом стояла церковь из желтого камня.
— А вон и горы. — Он отпустил ее талию и привольно развел руки в стороны.
Она перевела взгляд на заснеженные вершины, которые заманчиво высились вдалеке.
— Чтобы на них забраться, мне понадобятся башмаки покрепче, — ответила она, и он снова стиснул ее в объятьях.
Обаяние этого дикого края, такого непохожего на все, что она видела до сих пор, постепенно завладело ею. По мере того, как они приближались к башне, росло и ее волнение.
Как отнесутся к ней его близкие?
У неприступной, без единого оконца, башни лошадь остановилась, как будто поняла, что путешествие окончено. Несколько неловко, ибо ему приходилось управляться одной рукой, Дункан спешился, потом помог и ей спуститься на землю. На короткий миг прижавшись к нему, она ощутила силу и надежность его объятий.
Из башни вышли двое мужчин. Один лицом походил на Дункана, а второй, крепкий и седовласый… таким Дункан, наверное, станет через много лет.
Его отец.
Дункан споткнулся, и она взяла его под руку.
На пороге появились две женщины — очевидно, его мать и жена его брата — и замерли, словно не решаясь без разрешения выйти наружу. Неужели ее ждет в этом доме такая же доля?
— Отец? — Дункан не мог поверить своим глазам.
Они шагнули друг другу навстречу.
— Когда тебя отпустили? — Он не знал, плакать или смеяться.
— С месяц назад.
— Но как? Каким образом? — Золото в кармане словно обратилось в свинец.
— Я продал скот, — ответил брат. — Коров, овец… все до последнего ягненка.
Дункан обвел взглядом опустевший двор. Не было слышно привычного блеяния и мычания. Не пахло влажной, еще не остриженной шерстью. Они отдали все, что имели.
— Я приехал, чтобы спасти тебя.
— Но ты ведь теперь ученый человек. — Отец с озадаченным видом поскреб макушку. — У тебя важная работа.
— Не важнее семьи.
— Ты, что ли, хочешь остаться? — Ему показалось или в этом вопросе и впрямь промелькнула нотка надежды?
Он оглянулся на Джейн. Она смотрела вперед спокойно и храбро, но он побоялся давать однозначный ответ, не убедившись, что она — или он — здесь приживется.
— Да. До тех пор, пока не родится наш ребенок.
Отец и брат молча оглядели ее, только теперь догадавшись, что перед ними стоит девушка, а не юноша.
— Это моя жена. Ее зовут Джейн, — произнес Дункан и замер. Одно слово против нее — и он защитит ее честь, пусть даже одной рукой, а после уедет и никогда не вернется.
Джейн — высокая, стройная, светловолосая — пошла навстречу его отцу. Полы ее плаща развевались под резкими порывами ветра.
— Рада познакомиться с вами. — Она протянула руку.
Отец с интересом склонил голову набок.
— Никак не разберу, кого ты привез мне, сынок. Парня или девицу?
Дункан здоровой рукой обнял ее за плечи.
— Она женщина, отец. И женщина редкостная. Она не отказалась от меня, несмотря вот на это. — Красноречивым жестом он показал свою правую кисть. — Она не отказалась ехать со мной, зная, что, если придется, я обменяю себя на твою свободу. И я буду горд и счастлив прожить с нею всю жизнь.
Отец оглядел свои пустые, заскорузлые ладони.
— Нам особенно нечего вам предложить.
Это чувство стыда было Дункану хорошо знакомо.
— Зато у нас есть, что предложить вам. — Он достал мешочек с деньгами. — Мы привезли выкуп, но раз уж он не понадобится, на эти деньги можно купить овец и зерно. Все, что нужно.
Они с отцом встретились взглядом. Разговоры, объяснения — все это можно отложить на потом. Как и то, что позднее ему придется доказать самому себе, что, несмотря на увечье, он по-прежнему остался мужчиной. В глазах отца он разглядел уважение, и это сейчас было самым важным. Уважение, которого он ждал всю жизнь.
— Редкостная женщина, говоришь? — Отец пожал ее протянутую руку.
Во двор, наконец, выбежали женщины, за юбки которых держались дети, и заверещали вокруг него, а после заключили в свои объятия Джейн.
Отец распахнул руки.
— Тогда она будет тебе под стать, сынок. — Они обнялись, и то было новое начало.
Ноябрь 1389 года.
Услышав, как Джейн закричала, он побежал.
Бросив овец и пастуший посох, он бежал навстречу ее крикам через пастбище, потом по дороге к башне и вверх по лестнице. Крики наслаивались друг на друга, подгоняя его вперед с той же неумолимостью, с которой ребенок рвался наружу из чрева его жены.
Задыхаясь, он остановился на пороге родильных покоев. Все необходимое — сумка с целебными травами, ножницами и нитью — было у него при себе.
Мать преградила ему дорогу.