Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Луиза подготовила все необходимое для регистрации фирмы, но никак не могла придумать название агентству. Она перебрала тысячи вариантов, и вдруг ее осенило! Надо сказать, что она еле сдерживала смех, пока ехала регистрировать название, на котором остановилась. Однако, зная, что Линда не будет в восторге от ее затеи, даже порадовалась, что обе они были очень загружены в последние дни, и времени на обсуждение щекотливого вопроса просто не хватило. Теперь оставалось надеяться, что, когда приятельница обо всем узнает, дело уже будет сделано, и обсуждать ничего не придется.

Это было горячее время! За две короткие недели, между принятием предложения Мартина и переездом в новый офис, Луиза провела много часов у телефона, ведя бесконечные переговоры с известными директорами и молодыми театральными продюсерами, имена которых зазвучали совсем недавно, со всеми, с кем в прошлом удачно складывалось сотрудничество.

Начинающему руководителю театрального агентства рано или поздно придется столкнуться с трудно разрешимой проблемой. Во-первых, предстоит заручиться перспективной ролью в каком-либо фильме или спектакле, которой можно заинтересовать актера с именем. С другой стороны, необходим внушительный список прославленных актерских фамилий, который мог бы заинтересовать директоров картин. Замкнутый круг, разорвать который новичку просто не под силу. Бывали минуты, когда Луизу начинали одолевать сомнения, не взвалила ли она на себя больше, чем сможет везти?

Но в эти нелегкие дни ею всегда ощущалось надежное плечо помощницы. Линда, такая живая и здравомыслящая, не позволяла впадать в панику и решительно отметала мало-мальские сомнения по поводу грядущего успеха их предприятия.

— Не будь смешной! Конечно, тебе это удастся! Я уверена на все сто процентов, что фильм будет иметь ошеломляющий успех, — так говорила Линда Джонс каждый раз, когда неуверенность и мучительные сомнения начинали терзать душу Луизы.

— Не забывай, у нас с тобой море контактов в этой сфере. Вполне возможно, что скоро на нас свалится больше работы, чем мы сможем выполнить. И ради всего святого, перестань заботиться о том, как на это посмотрит Майк Дэй, — решительно требовала Линда. — Не могу понять, почему тебя заботит его реакция на твои действия? В конце концов, мистер Дэй — это признанная акула зрелищного бизнеса! Какое ему, спрашивается, дело до таких мелких рыбешек, как мы с тобой?

Во всем, что говорила и делала Линда Джонс, был здравый смысл. Но, несмотря на это, в душе Луиза была уверена: мистер Дэй не придет в восторг от ее деловых начинаний. Он, несомненно, воспримет это как дерзкий выпад против него лично. Однако эту сторону своих отношений с Майком Луиза не могла обсуждать со своей деятельной секретаршей.

В отношении всего остального она старалась быть предельно откровенной с Линдой. Ну, насколько это возможно. Линду вполне устроило объяснение, что Луиза порвала деловые отношения с мистером Дэем после крупной размолвки, детали которой не имеют никакого отношения к их с мисс Джонс деятельности. Что было почти правдой.

— Я хочу, чтобы ты не заблуждалась по поводу нашего положения, — предупредила Луиза свою подчиненную, — мы с мистером Дэем теперь на ножах. Не будет преувеличением сказать, что мы ненавидим друг друга! И поскольку ты была его личной секретаршей, он, вполне вероятно, не самым лучшим образом отреагирует на твое сотрудничество со мной. Когда Дэй обнаружит, что я открыла свое агентство, да еще в одном с ним здании, не сомневайся — он просто придет в бешенство!

Но Линда отказывалась воспринимать эти предупреждения всерьез.

— Послушай, вы поссорились и расстались. И что из этого? Такое не редкость в театральном мире. Возможно, все происходит от того, что агентствам приходится иметь дело со всеми этими капризными и непредсказуемыми звездами, — спокойно рассуждала она. — И потом, как тебе известно, я звонила Дэю пару месяцев назад и интересовалась, нет ли у него для меня работы. Но, выяснилось: у него теперь превосходная секретарша, которая не намерена покидать свое место.

Луиза согласно кивнула:

— Хоть я и недолюбливаю Сьюзен, должна признать, что она прекрасно знает свое дело, к тому же по-собачьи предана хозяину.

— Вот видишь, — настаивала Линда, — если мистер Дэй не мог предложить мне работу, вполне естественно, что я нашла ее в другом месте, И поверь, я проработала с ним не один год, мне ли не знать, каким трудным и несговорчивым он порой бывает, но чтобы Майк Дэй оказался мстительным и способным на подлость! Никогда не поверю! Полная ерунда!

Хорошо, если бы так, подумала Луиза, разливая кофе по чашкам. Вполне вероятно, что она проявила определенную слабость характера, излишне беспокоясь о реакции Майка Дэя, привыкшего бросаться женщинами. Луизе не пришлось бы начинать собственное дело, если бы он не выкинул ее из своего агентства, выкинул хладнокровно и обдуманно. Хорош, одним словом! Взять эту его типично мужскую высокомерную уверенность в том, что уволенная будет рада продолжать с ним прежние отношения. Только, мол, пожалуйста, на стороне, подальше от сферы его бизнеса. Хорошо, что она дала ясно понять, насколько непривлекательна для нее эта идиотская затея.

— Извини, дорогуша, — старший рабочий заглянул в дверь, прервав невеселые размышления Луизы.

— Мы будем сию минуту, — сразу же заторопившись, ответила она.

— Да нет. Я только хотел предупредить. Тут какой-то лощеный франт разгуливает по офису и хочет поговорить с главным. Вид у него, прямо скажу, довольно мрачноватый, — добавил он, скорчив гримасу, передразнивающую выражение лица сердитого незнакомца.

— Понятия не имею, кто бы это мог быть. — Луиза нахмурила брови. И поскольку Линда также выразила недоумение, она пожала плечами и пошла по коридору следом за мастером.

Яркие солнечные лучи, бившие в окно самой большой офисной комнаты, на мгновение ослепили ее. Она видела только темный мужской силуэт, вырисовывающийся на светлом фоне. Но ей не пришлось долго гадать, кто стоит у окна. Луиза узнала знакомую высокую фигуру еще до того, как Майк Дэй повернулся на звук приближавшихся шагов.

— Так, значит, это правда! — Негодующий тон мистера Дэя не оставлял никаких сомнений в том, что он думает по поводу нового агентства. — Когда Сьюзен сказала мне, что помещение арендовано под новую фирму, и что она видела, как ты входила сюда, я не поверил своим ушам!

— Сьюзен всегда была доносчицей. Пора бы ей знать свое место, — запальчиво ответила Луиза, горько сожалея, что Майк застал ее врасплох. Надо же было такому случиться! Он, как всегда, великолепен, а она стоит перед ним замухрышкой — в джинсах и рубашке с распахнутым воротом, без косметики и с копной взлохмаченных волос! Все это никак не соответствовало той идеальной картине их встречи, которую она не раз рисовала в своем воображении.

— Оставь в покое хотя бы мою секретаршу!

— Нет проблем. Особенно если учесть, что я никогда не взяла бы на работу такое пугало, — сердито ответила Луиза, краем глаза отметив, что рабочие предпочли быстро ретироваться в соседнюю комнату.

— Да, я действительно не мог поверить, что речь идет о тебе, — продолжал возмущаться Майк, игнорируя резкие слова Луизы. — Как ты могла так поступить со мной? Где твои хваленые принципы?

— Не тебе рассуждать о принципах! — Луиза уже разозлилась не на шутку. — Мы оба знаем, что тебе неизвестно значение этого понятия!

— Ты снова взялась за свои дурацкие выдумки! Уж с тобой-то я был до конца честен и открыто высказал причины, по которым оказался вынужденным попросить тебя уйти из агентства. Меня нельзя обвинить в том, что я состряпал дельце у кого-то за спиной, что я, подобно тебе, интригую за чужой спиной. Надо же — тихой сапой влезла в это здание!..

— Достаточно! — воскликнула возмущенная Луиза. — У тебя нет права ни на меня, ни на это здание. Поскольку я не подписывала с тобой эксклюзивный контракт, согласно которому мне бы запрещалось работать вблизи твоей фирмы, я надеюсь, имею полное право занять под свой бизнес то помещение, которое считаю наиболее подходящим.

12
{"b":"212638","o":1}