— Что на тебя нашло? — шепчет Гален так, чтобы услышала только она.
Рейна многозначительно ему подмигивает.
— Сам увидишь, — шепчет она в ответ.
Они заплываю достаточно далеко, достигая шельфа, ведущего на мелководье. Все это кажется накладным для такой скромной демонстрации, но Гален смиряется с этим — ведь несправедливо заставлять Грома все время хмуриться в день его же брачной церемонии.
— Пака, может, нам стоит остановиться для демонстрации здесь. Нам всем придется скоро возвращаться; вы же не хотите заставлять всех ждать начала церемонии, — говорит Гален.
— Мы уже почти на месте, — отзывается она через плечо. Гален смотрит на Рейну, но она ничего не говорит. Просто улыбается, словно и правда потеряла остатки здравого рассудка.
Когда они преодолевают шельф, оказываясь на мелководье, Пака останавливается. Наконец-то.
— Минутку, — говорит она. — Я их позову.
Она устремляется к поверхности.
Гален переводит взгляд на Джагена.
— Позовет кого?
Джаген улыбается.
— Дельфинов, юный принц.
Рейна все еще избегает встречаться взглядом с Галеном, поэтому ему приходится ждать — с нетерпением — пока Пака вернется со своей свитой. Спустя пару минут, она возвращается с тремя дельфинами, окружившими ее по бокам.
—Я могу заставить их выпрыгнуть из воды, плавать по кругу, или проплывать друг под другом, — говорит она Галену. — Выбирайте.
Что? Он бросает вопросительный взгляд Рейне, но та отвечает ему лишь несвойственной ей улыбкой во весь рот.
— Гром хочет видеть, как они плавают по кругу, моя дорогая, — говорит Джаген. — Почему бы тебе не заставить их так и сделать? Наш юный принц непременно изменит свое мнение, когда это увидит.
Пака поворачивается к ее дельфинам:
— По кругу! — затем она рисует руками большой круг, снова и снова. Дельфины повинуются.
Гален охает. Только не это. Сигналы руками. Она использует сигналы руками, как тренеры в Дельфинарии. Рейна должна была их узнать.
Джаген принимает вздох Галена за восторг.
— Это поразительно, не так ли, мой принц? — говорит он с улыбкой.
— Несомненно, — усмехается он. И прочищает горло. — Пака, как насчет камбалы, здесь, на дне? Что вы можете заставить ее сделать?
Пака надувается.
— Я думала, вы захотите увидеть дельфинов.
— Вы очень хорошо с ними управились. Превосходно. Но я хотел бы увидеть, как что-нибудь забавное делает камбала. Вы можете и ее заставить поплавать по кругу?
— Мой принц, Дар Посейдона работает не так, — отрезает Джаген. — Он ограничен до определенных...
— Лжец! — выкрикивает Рейна, заставляя всех вздрогнуть. Дельфины пугаются, выстреливая в разные стороны.
— Рейна, — осаждает ее Гром.
— Ауч! — вскрикивает она. — Ты делаешь мне больно.
Гален вздыхает, а его сердце камнем опускается в груди.
— Отпусти ее, Гром. Она говорит правду. У Паки нет Дара Посейдона.
Гром отпускает ее руку и морщит лоб. Рейна тут же уплывает за спину Галена.
— Только не говори мне, что она и тебя втянула в свою игру, — хмурится Гром.
— Это возмутительно! — ревет Джаген. — Гром, ты должен приструнить своих близнецов, пока я не сделал этого сам!
Гален закатывает глаза. Джагену уже перевалило за сто пятьдесят лет. Если он так хочет помахать кулаками с Галеном — милости просим.
— Гром, Дар Посейдона не ограничен несколькими видами рыб. Предназначение Дара — прокормить нас всех. Как же тогда Пещера Воспоминаний? На ее глубине нет дельфинов. Чем бы она смогла накормить Архивов, если бы ей понадобилось это сделать?
Гром складывает руки на груди, а его лицо каменеет.
— Я думаю, тебе пора заняться тем, что ты знаешь лучше всего, младший брат. Людьми. И прихвати свою сестру с собой. Я не могу за ней присматривать.
— Что? — Гален подплывает поближе к брату. — Ты хочешь, чтобы я ушел?
— От вас обоих сегодня одни проблемы. Нас всех ждет долгий разговор на этот счет, но уже после церемонии.
— Мы же и пытаемся тебе это сказать! — не выдерживает Рейна. — Не должно быть никакой брачной церемонии!
— Рейна, — мягко говорит Гален. — Я сам с этим разберусь. Пожалуйста.
— Нет, не разберешься, Гален, — отрицает Гром. — Ты оскорбил мою будущую королеву — свою будущую королеву — и все из-за своих предрассудков.
— Моих предрассудков? — переспрашивает Гален, раздражаясь.
— Следи за тоном, брат. Не заставляй меня отправить тебя в изгнание. Это только твое мнение, пока ты не сможешь доказать обратное. Нет никаких оснований утверждать, что Пака не обладает Даром Посейдона.
Отправить меня в изгнание?
— Да она использует руки! — взрывается Гален. — Она натаскала этих дельфинов реагировать на сигналы руками. Для настоящего Дара Посейдона достаточно одного голоса.
Гром поднимает бровь.
— Правда? Ты можешь это доказать?
Гален открывает было рот, но тут же его закрывает. Не в отсутствие Эммы.
— Ну...
— Нет, он не сможет это доказать, — выпаливает Рейна. Она не смотрит на Галена, хотя тот прожигает ее взглядом. Что она делает?
Она подплывает к нему.
— Он никогда тебе не поверит насчет Эммы, Гален, — шепчет она. — Даже не заикайся. Он не остановит церемонию дожидаться, пока ты ее приведешь. Посмотри на него. Он все уже решил.
— Я знаю, что он не может этого доказать, — рявкает Гром. — А если бы и мог, то ему стоило уведомить об этом всех раньше. Немного поздновато для подобных заявлений, вы не находите?
— Зачем ты это делаешь? Почему ты такой твердолобый? — в голосе Галена звучит обида. — Это все из-за Налии? Другая спутница не заставит тебя ее забыть. Надеюсь, ты идешь на это не ради того, чтобы забыться.
В этот раз охает Рейна. Гален перешел все границы, но похоже, ему уже все равно. Гром ведет себя очень неразумно. Проще говоря, как сам не свой.
Гром становится непреклонным и холодным, как айсберг.
— Уходите. Вы оба. Сейчас же.
— Вот как? — восклицает Гален, сцепляя руки за головой. — Мы теперь в изгнании?
Гром медленно кивает.
— Уходим, Рейна, — говорит Гален, не сводя глаз с Грома. — Идем домой.
* * *
Когда они добираются до берега, Гален чувствует себя дико измотанным. Спеша увидеть Эмму, он тащил Рейну на спине всю дорогу, лишь бы побыстрее плыть. Он вытаскивает пару плавок из-под скалы и натягивает их. Рейна находит свои в паре футов от него.
Он не почувствовал Эмму или Торафа в воде, поэтому, по пути домой, безосновательно надеялся застать ее там, по какой-то причине, его ожидающей. Но Эммы здесь нет. Зато есть Тораф. И он не выглядит счастливым от их возвращения.
— Как все прошло? Нам нужно поговорить, — выпаливает Тораф.
Гален замирает.
— Где Эмма? С ней все в порядке?
— Она дома со своей мамой. С ней все хорошо. Но есть проблема.
— Если ты не заметил, я тебя не перебиваю, — цедит Гален сквозь плотно сжатые зубы. — Так что, давай, рассказывай.
Тораф нервно вертит пальцами.
— Ты только не сильно расстраивайся.
— Слишком поздно.
— Ладненько, раз ты уже расстроен. Но я сделал это ради твоего же блага.
— Трезубец Тритона, Тораф! — взрывается Рейна. — Что ты там сделал? У нас был тяжелый день!
Тораф разом выдыхает:
— Я попросил Юдора приплыть и мне помочь. Я объяснил ему, что я либо не могу распознать преследователя, либо его пульс смешивается с чьим-то еще. Больше я ему ничего не говорил.
— Что ты сделал? — Гален уже сжимает кулаки.
Тораф поднимает руки вверх:
— Гален, он тут же ее распознал.
— Эмму? — выдыхает Гален. Этого не может быть.
— Нет. Преследователя.
— Подожди, — говорит Рейна. — Ее? Ее — это кого?
— Гален, — продолжает Тораф. — Это Налия. Юдор поклялся памятью Тритона, что это она. Она не мертва. Он уже возвращается назад, чтобы остановить брачную церемонию.
Налия. Все кусочки паззла внезапно встали на свои места.