Литмир - Электронная Библиотека

– Аминь! – подтвердил Джеймс. – Жду ваших приказов, сэр.

– Я прочитал твой отчет, – сэр Энтони кивнул на свой стол. – Ты не в обиде? Сам знаешь, порядок есть порядок. Скажи спасибо, что служишь родному Альбиону, а не какойнибудь Джунгарии, там бы с тебя шкуру спустили… Шучушучу. Беллоди и другие моряки полностью подтверждают твою историю. И не только они.

– А кого вы еще успели допросить? – удивился Хеллборн.

– Всего лишь достал копии показаний некоторых американцев и европейцев из вашего "клуба", – небрежно сообщил шеф. – Так что этот вопрос можно считать закрытым. Расстрел альбионского гражданина Остина под давлением азиатских союзников мог бы вызвать вопросы этического характера, но с точки зрения закона ты действовал совершенно правильно. Никаких претензий к тебе быть не может. Все, запечатали и забыли. Теперь перейдем к столь любимым нами грязным деталям, в которых скрывается дьявол.

– Вы чтото поняли из этих документов, сэр? – Джеймс указал на один из конвертов.

– Это бомба, Джеймс, – неожиданно тихим голосом ответил Гильберт. – Это настоящая бомба. Ты даже не представляешь, что ты мне принес. И не думай об этом. Забудь. Это приказ. Бомба. Но так даже лучше. Конечно, теперь мы будем готовы. Все, забудь и про это. Не было никаких документов. И этого разговора тоже не было.

– Так точно, сэр. Не понимаю, о чем вы.

– А теперь новый разговор, – объявил шеф и снова понизил голос. – Что именно сказал тебе адмирал ван Капеллен?

Хеллборн и не подумал ответить: "Сэр, там же все написано" – командир мог серьезно обидеться.

– Я рассказывал адмиралу про остров, ПортСултан, – начал Джеймс. – "Очертания острова напоминают полумесяц", сказал я. "Прямо как нашем флаге!", ответил адмирал. "Liver turckx dan paus!" – воскликнул я, это мне показалось уместным. И тогда адмирал сказал буквально следующее: " Ongelukkig het, in die nabye toekoms hierdie slagspreuk is beter om nie aan die gang is. Sommige kan seermaak…" " К сожалению, в ближайшее время этим лозунгом лучше не размахивать. Кое кто может обид…" Я твердо это запомнил, – убежденно завершил Хеллборн.

– И на основании этого ты сделал вывод о тайном союзе белголландцев с апсаками? – уточнил шеф.

– А с кем же еще, сэр? – удивился Джеймс. – С Ватиканом? С Мальтой? С Бискаретти?! С поляками?!! С какимнибудь испанским карликом?

– Ты собираешься перечислить все католические страны и народы? – спокойно уточнил сэр Энтони. – Если нет – этот разговор тоже закончен.

– И его тоже никогда не было, – покорно продолжил Джеймс.

– Вот на этот раз ты ошибся, – заметил адмирал. – К этому разговору мы скорей всего вернемся. Какнибудь в другой раз.

Глава 17. Все приходят к Рику

– Твоя информация о человекоуправляемых торпедах пришлась кстати. Больше того, она подтвердилась, – заявил контрадмирал. Он любил перепрыгивать с темы на тему и тем самым сбивать собеседников с толку. Примитивный прием, но иногда он действовал даже на самых опытных. – Теперь я даже знаю, что корейцы передали ее в неискаженном виде. Не исключено, что от сотрудничества с ними будет толк. В прошлую войну они еще только учились жить и работать в мире Больших Белых Людей. Будем также надеяться, что корейцы никогда не узнают, что ты застрелил офицера империанской контрразведки и почистил ему ящик с секретными документами.

– Будем, сэр, – пробурчал Джеймс.

– От Франца Стандера тоже будет толк. Конечно, если он тебя не завербовал, – ухмыльнулся сэр Энтони. – Шучу. Вот Хамер настолько бесполезен, что надо было его пристрелить из жалости. Возможно, ему и в самом деле стоит подарить билет в нейтральную страну. В такую, где его приключения скоро станут известны. Пусть потенциальные объекты вербовки знают, что мы добры, милосердны и умеем держать свое слово. А если его там шлепнут виксы за предательство – это уже не наша вина и проблема. Это же и титаниса касается.

– Титаниса, – повторил Хеллборн. – Титанис на тропическом острове. Пятнадцать тысяч километров от Альбиона. Как он туда попал?! Прилетел?!

– Не надо так нервничать, Джеймс, – строго посмотрел на него адмирал. Хеллборн сделал над собой усилие и выдержал этот взгляд. Он благоразумно не упомянул в докладе о том, что Попугай отпустил его и разговаривал на незнакомом языке. Это было лишнее. – Все гораздо проще, чем ты думаешь. – Гильберт покопался в куче бумаг на столе. – " Взрослый самец, не менее трех метров, ярко золотистый окрас со множеством неболших черных пятен…" Твои слова?

– Так точно, – подтвердил лейтенант.

Сэр Энтони метнул ему стандартную цветную фотографию, извлеченную из той же кучи:

– Этот?

Хеллборн уставился на снимок и вздрогнул. " Ты знаешь который час, Чарли?"

– Совершенно верно, сэр. Если только это не его близнец.

– У птиц не бывает близнецов, насколько мне известно. Они вылупляются из разных яиц, – авторитетным тоном заявил шеф. Хеллборн не стал с ним спорить. Тем временем на свет появилась еще одна бумага. – Самец по кличке Чарли. Продан для персонального зоопарка аннамского императора в Ханое. Был доставлен на британский грузовой корабль "КитаецГордон". Корабль вышел в море через ГрандТуннель за несколько часов до начала войны. В порт назначения не прибыл. Пропал без вести. – Адмирал бросил листок обратно на стол. – Вот и все. Корабль попал в шторм, был случайно или намеренно потоплен, нашей субмариной или белголландским "гидрожаблем" – мы еще не знаем, что это такое – но титанису удалось спастись. Они смышленные птички. Выбрался из сломанной клетки и прыгнул в шлюпку. Сожрал в шлюпке всех моряков, не успевших сигануть за борт. Потом его прибило к вашему острову. Только и всего! Уильям Оккам был гений и пользовался отличной бритвой.

– Мы обыскали весь остров и не нашли никакой шлюпки, сэр, – счел своим долгом сообщить Хеллборн.

– Ее тут же унесло в океан, – сэр Энтони был убежден в своей правоте. – Или он вообще добирался до острова вплавь. Вылез на берег, отряхнулся, почистил перышки, закусил…

– Титанисы не умеют плавать, – неуверенно произнес Джеймс.

– Не любят плавать, плохо плавают – но умеют, – возразил адмирал. – Их стиль похож на пингвиний. Ты что, не читал великий труд профессора ЛенноксБойда?! Помоему, он убедительно это доказал.

– Обязательное чтиво в Академии, но это было давно, – буркнул Хеллборн. – Верю вам на слово, сэр.

– Вот и отлично, будем и этот вопрос считать закрытым. Право, сейчас не время забивать себе голову бродячими животными, пусть это даже национальная боль и гордость Альбиона. Ну, вроде бы все. С делами на сегодня покончено. Перейдем к подаркам, а потом займемся развлечениями.

– Подарки, сэр? – переспросил лейтенант. – Развлечения? – шеф явно готовил какойто подвох.

Контрадмирал кивнул и протянул ему маленькую коробочку, обшитую черным бархатом. "В таких лежат обручальные кольца", – мелькнула совершенно идиотская мысль. Джеймс приподнял крышку и заглянул внутрь.

– Поздравляю вас, коммандер Хеллборн!

– Субкоммандер, – машинально поправил начальника Джеймс. – Большое спасибо, сэр. Такая честь…

– " В повседневной разговорной речи, официальной или нефициальной дружеской беседе, в сложной обстановке на поле боя допускается обращаться к офицеру без специальной приставки суб , флаг , контр , вице , ет сетера", – процитировал командир и протянул ему еще одну коробочку. Хеллборн осторожно отложил первый подарок и открыл второй. Внутри на шелковой подкладке лежал "Южный Крест" четвертой степени.

– Хочешь знать мое мнение – ты его пока не заслужил, – столь же авторитетным тоном заявил Гильберт. – Поэтому никаких торжественных церемоний не будет. Так сойдет, да и некогда нам. Просто в ближайшие дни тебе придется часто щеголять в парадной униформе, и это будет плохо выглядеть – множество иностранных орденов и ни одного родного. Пусть союзники видят, что Альбион достойно награждает своих героев!

57
{"b":"211326","o":1}