Литмир - Электронная Библиотека

– Ваша подруга будет иметь здесь успех, – посмотрел ей вслед господин Брейвен. – У индусов в целом и у сикхов в частности очень популярен культ женщинвоительниц…

– Она мне не подруга, – сердито пробурчал Хеллборн.

– Кого вы хотите обмануть, герр Рузвельт? – вежливо улыбнулся Брейвен. – Я же видел, как вы друг на друга смотрите.

– Случайная интрижка, – надулся альбионец и поспешил сменить тему разговора. – Вы так и не рассказали мне, где потеряли руку.

Пожилой человек машинально дотронулся до левого рукава своей пижамы.

– Там, откуда вы пришли, явно не хватает хорошего воспитания, – заметил Брейвен. – Разве это вежливо – задавать собеседнику подобные вопросы?

– Там, откуда я пришел, у многих чегото не хватает, – парировал Хеллборн. – Руки, ноги, глаза или просто куска мяса, вырванного из тела. Мы – викинги, военная каста Белголландской Империи и Ее Доминионов! Yster mense in staal skepe! И подобные вопросы никого не смущают.

– Когдато и я был железным человеком, – неожиданно легко продолжил Брейвен. – Только на другом конце света. «Овеянные славой, всегда вперед идем, мы – папские зуавы, крещенные огнем!»

Джеймс Хеллборн взглянул на собеседника под другим углом, с уважением и опаской одновременно. Брейвен тем временем расстегнул свою рубашку и спустил ее с левого плеча. Хеллборн нервно сглотнул. Пусть он успел насмотреться на рубленные конечности по обе стороны экватора, но зрелище все равно было не из приятных.

– Видите, герр Рузвельт? – спокойно спросил пожилой апсак. – Они специально так сделали. Отрезали руку вместе с нижней половиной татуировки. А верхняя половина осталась. На память. Половина татуировки, не половина руки. Узнаете?

– Доводилось видеть, – как можно более равнодушно признался Хеллборн. И опережая следующий вопрос Брейвена, добавил: – Нескольких даже похоронил.

– Где, если не секрет? – заинтересовался собеседник.

– На Гранатовых островах, где же еще? – развел руками «герр Рузвельт».

Эта маленькая гнусная война 1936 года между белголландцами и апсаками прекрасно ложилась на его легенду.

– «В империи виксов десять тысяч островов!» – понимающе кивнул Брейвен.

– А этот островок мы пропустили! – Хеллборн изобразил возмущение и якобы от души впечатал правый кулак в левую ладонь.

– Не только вы, – заметил апсак. – Но теперь у вас будет достаточно времени, чтобы поближе с ним познакомиться. Война затянется надолго…

«И мы так на это рассчитывали!!!»

* * * * *

На берег их выпустили не сразу – продержали на борту корабля еще целые сутки. «Карантин», – коротко объявил халистанский капитан. Что ж, тем лучше. Они успели тщательно все обсудить и обо всем договориться. И даже коечто рассмотреть через иллюминатор.

Каттумаржабль совершил посадку на поверхность маленького озера, гдето в глубине загадочного Острова Черепов. Достаточно далеко от моря. А может быть и нет – стандартные тропические джунгли и горная цепочка в добрых полкилометра заслоняли горизонт.

Потом им всетаки разрешили сойти на берег и передали с рук на руки субедарполковнику Горацию Брейвену.

– Я занимаюсь иностранными подданными на этом острове, – представился новый знакомый, белый седой европеец лет 60ти с лишним, потрепанный жизнью (минус одна рука), но еще вполне крепкий на вид.

– Нельзя ли поточнее? – вежливо спросил Хеллборн.

– Старший офицер халистанской контрразведки, – охотно сообщил господин Брейвен.

Ничего удивительного, славной Империи Сикхов вот уже не первый век верой и правдой служили тысячи европейцев.

– Мы не могли бы получить доступ к радиосвязи? – затянул старую песенку «капитан Селкер», он же Мэнс Эверард. – Мы должны связаться с начальством и доложить…

– Сожалею, но это невозможно, – печально улыбнулся субедарполковник.

– Но почему?!!! – хором возмутились фальшивые белголландцы и японцы.

– Этот остров – абсолютно секретный военный объект, – спокойно объяснил господин Брейвен. – Он может сыграть очень важную роль в текущей войне. Мы не имеем права им рисковать. Всякая связь с внешним миром – и радиосвязь, и передвижение военных машин – строго ограничены. Как союзники Великого Халистана вы удостоитесь на острове самого почетного приема, но вернуться домой, или даже просто поговорить с домом, сможете еще очень и очень не скоро.

Заговорщики разыграли целый спектакль. Разумеется, единственный зритель (Горацио Брейвен) его не оценил.

– Не может быть и речи. Не в ближайшее время. Разумеется, я организую вам встречу с губернатором, но не рассчитывайте на его помощь.

– Мы что, в плену?! – возмущалась Мэгги.

– Ни в коем случае, моя госпожа, – старый офицер и джентельмен приложился к ручке. – Вы совершенно свободны и вольны делать все, что угодно. Разумеется, в пределах этого острова.

– И всетаки… – не успокоился южноафриканец Керрдок.

– Еще раз (они уже проделывали эту процедуру) запишите ваши имена, звания, личные номера, – шеф местной контрразведки протянул им бумагу. – При первой же возможности мы сообщим в Абиссинию о вашем чудесном спасении. Да, и ваши документы нам тоже понадобятся.

– Они остались в сейфе на «Демоне Смерти», – грустно улыбнулся «капитан Селкер». – Вы же знаете, так положено. У нас остались только личные опозновательные жетоны…

(Они успели изготовить их в оружейной мастерской трофейного дирижабля перед тем, как подняться на борт халистанского корабля).

– Этого будет вполне достаточно, – неуверенно кивнул субедарполковник.

– У меня еще есть жетон АБВЕРа, – «спохватилась» принцесса Кам Бик Фай.

– Великолепно! – просиял господин Брейвен. – Этот превосходный документ снимает все наши проблемы. Взамен вы получите эти жетоны почетных гостей.

Он выдал каждому гостю никелированную пластинку на цепочке. На них уже были выбиты имена и фамилии. Успели приготовить за те сутки, что мы прохлаждались на борту «БердофПрей», понял Хеллборн.

– Этот документ дает вам право на бесплатное питание в столовой для европейских офицеров – их много на нашем острове, вы успеете с ними познакомиться; на получение новой одежды на гарнизонном складе (извините, только полевая униформа Армии Хальсы – последний писк моды!); и, конечно, вам будет предоставлено достойное жилище. Всегда держите жетоны при себе. Новые гости здесь редкость, а военная полиция свирепствует. Вот, вроде бы и все. Отправляйтесь прямо сейчас в офис главного квартирмейстера, он поможет вам с квартирами и всем остальным.

– И это все? – удивился Хеллборн.

– Заглядывайте ко мне минимум раз в день, – добавил субедарполковник. – Я за вас отвечаю. Обязательно приходите завтра в офицерский клуб, дабы влиться в местное общество. Вот теперь действительно все.

Квартиры, расположенные у подножия давешней горной цепочки, превзошли все ожидания.

– Когдато это были пещеры туземцев, – объяснил халистанский квартирмейстер, почтенный даффадармайор ДжахангирХан, говоривший пофранцузски с забавным акцентом. – Аборигенам… гм… пришлось уйти отсюда. Мы дополнительно укрепили их бетоном – они также послужат убежищем, если ктото вздумает нас бомбардировать. В них тепло и уютно, вы сами можете убедиться. Все наши старшие офицеры проживают здесь. Желаю спокойной ночи!

Хеллборн, как самый многоопытный, тщательно осмотрел все предоставленные пещерки. Никаких признаков подслушивающих устройств. Но они все равно не стали рисковать и собрались снаружи, на узкой площадке. Еще раз тщательно все обсудили.

– Разведка и тщательный сбор информации, – подвел итоги совещания Джеймс Хеллборн. – Мы не можем здесь долго задерживаться. У меня складывается впечатление, что халистанцы действительно дорожат секретами этого островка, и поэтому не поспешат сообщить в Абиссинию о нашем спасении. Но если всетаки сообщат…

Они успели обсудить это еще на борту каттумаржабля. О, да, абиссинеры будут приятно удивлены:

– Капитан Ари Селкер? Сорока лет, весь в шрамах?

109
{"b":"211326","o":1}