Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— О, всякое-разное… — пробормотала Фиона и, отвернувшись, заплакала.

После осмотра Кружка завернул Фиону в одеяло и отнес ее в гостиницу, где она должна была остаться до выздоровления. Бидж и Филдс отнесли туда же тело погибшего короля.

Филдс с нежной улыбкой смотрел на Брандала.

— Он был самым лучшим — лучшим из всех, самым великим королем, каких только имел Перекресток.

— Не могу себе представить, что на смену ему придет кто-то такой же хороший, — согласилась Бидж.

Филдс изумленно взглянул на нее, его уши странно задвигались.

— Разве ты не поняла? Другого не будет никогда. Перекрестку приходит конец.

Бидж долго смотрела по сторонам в надежде найти доказательства противному. Потом сдалась и просто помогла Филдсу донести Брандала до гостиницы, где должны были начаться приготовления к похоронам.

Глава 26

Кружка сидел, положив руки на стол.

— Мы должны действовать быстрее.

Перед этим они с Филдсом и Бидж отнесли тело Брандала в пещеру Провидца. Харрал молча смотрел, как они похоронили короля рядом с источником. Единственные две фразы, произнесенные Провидцем, оставили ощущение ледяного холода.

Кружке он сказал:

— «Король» — неподходящее слово. Он был защитником Перекрестка, и теперь его не стало. А Бидж сообщил:

— Брандал — это не та жертва, о которой я тебе говорил. Теперь они втроем — Кружка, Бидж и Филдс — сидели вокруг стола в гостинице.

Филдс, хмурясь, ответил Кружке:

— Мои возможности ограниченны, знаешь ли.

— Знаю. И мне тебя жаль. — Как ни поглощен был трактирщик заботами, он действительно сочувствовал Филдсу. — Но все равно: мы должны всех вывести с Перекрестка, и как можно скорее.

— Хорошо. — Филдс вздохнул и отхлебнул эля из кружки. — Я могу заняться кошками-цветочницами. Я знаю подходящее для них место.

— Там безопасно? — спросила Бидж.

— Что значит «безопасно»? Это хорошая страна. Я не знаю, кто там живет. Но как нам доставить туда кошек?

— Заманили же мы солнечных танцоров зеркалами. Может быть, для кошек-цветочниц удастся использовать в качестве приманки еду, например…

— Рыбу, — в один голос предложили Кружка и Филдс. Кружка улыбнулся, довольный, что эту часть своих дел они смогут сделать быстро.

— Пожалуй, я закину сети на ночь. Бидж, позаботься о том, чтобы к утру та любимица Стефана тоже была готова к переселению: мы сначала попробуем приманку на ней. Если с ней все удастся, кошек мы переселим быстро.

Бидж кивнула, закусив губу. Она никак не думала, что ей так скоро придется проститься с Дафни, даже ради ее собственного благополучия.

— И еще одно, — сказала она Кружке. — Можно нам будет взять твою Книгу Странных Путей? То есть если она нам понадобится.

— Но она не будет нужна, — возразил Кружка. — Зачем она, пока с нами…

Он взглянул на Филдса, пораженный неожиданной неприятной мыслью. Тот кивнул:

— Вдруг со мной что-то случится. Молодец, Бидж, что сообразила.

Кружка поднялся и нажал на кирпич в печной трубе. Кирпич со скрипом повернулся, и трактирщик засунул руку в открывшееся отверстие.

— Мне она почти никогда не бывает теперь нужна. Возьми ее, если хочешь. — Он протянул Бидж Книгу Странных Путей, теплую от соприкосновения с нагретыми камнями печки.

Ощущение тепла напомнило Бидж кое о чем.

— Почему Моргана не может касаться Книги?

Кружка удивленно посмотрел на нее:

— Потому что не может, вот и все. Это часть приговора, который был вынесен, когда ее изгнали. Не спрашивай меня, каков механизм: я рад уже тому, что это так. На нее наложено проклятие, как я понимаю.

— Проклятие, — подтвердил Филдс. — Поэтому-то ей и нужна была твоя приятельница Фиона…

— Моя приятельница, — с горечью повторила Бидж. — Ну, Фиона была нужна Моргане, только пока Феларис не научилась читать карту. Кстати, как Фиона себя чувствует?

— Отдыхает в комнате грифона. Его Лори ухаживает теперь и за ней тоже. — Филдс покачал головой. — Я предпочел бы, чтобы они обе отправились восвояси.

— Ты предпочел бы, чтобы все мы отправились восвояси, — проворчал Кружка. Филдс грустно улыбнулся:

— Да, это так.

Этой ночью Бидж так крепко обнимала Дафни, что недовольная кошка в конце концов ушла спать на пол. Утром Бидж расчесала ей шерсть, еще раз обняла и выпустила за дверь.

Там уже ждал Кружка с корзиной рыбы с розовой чешуей, по размеру и форме похожей на форель.

— Предложи ей. — Он протянул рыбину Бидж, Филдс напряженно наблюдал, что из этого получится.

Бидж подняла приманку повыше и отпрыгнула, когда Дафни жадно кинулась к рыбе.

— Похоже, сработает. — Девушка другой рукой забросила на плечо рюкзак.

В этот момент из-за угла дома появилась Гредия:

— Вы уходите? Куда?

— Я вернусь, Гредия. — Бидж старалась держать рыбу так, чтобы отчаянно мяукающая Дафни не дотянулась до нее. — Мы собираемся переселить кошек-цветочниц в безопасный мир…

— Я с вами, — решила Гредия. Бидж нервно взглянула на остальных:

— Спасибо, но, я думаю, мы и так справимся.

— Я с вами, — твердо повторила Гредия, не слушая никаких возражений.

— Не спорь с ней, — посоветовал Филдс. — Вир всегда знают, чего хотят. А уж когда они чего-то хотят, их не остановишь. Ты разве не видела, каковы они в брачную пору? — Он подмигнул Бидж.

Они дошли до долины, где жили кошки-цветочницы и где находилась пещера Провидца. Бидж порадовалась, что им не пришлось идти дальше чем до ближайшего берега пруда.

Заставить кошек-цветочниц следовать за собой проблемы не составило; не дать им добраться до рыбы было не так легко. Бидж и Кружка привязали по рыбине на длинные шесты, и огромные котята терлись о ноги и громогласно мурлыкали в надежде получить вожделенное лакомство. Бидж и Кружка с трудом удерживали шесты в вертикальном положении, пока выбирались из долины.

Филдс, рядом с которым стояла Гредия, энергично замахал им рукой:

— Поднимайтесь сюда!

— Но там же нет дороги, — возразила Бидж и тут же пожалела, что вовремя не прикусила язык: перед ними открылась новая тропа, ведущая вверх по склону и ныряющая в расщелину, которой Бидж никогда раньше на Перекрестке не видела; посередине ее шла вымощенная булыжником дорога. Филдс вздохнул, глядя, как Кружка и Бидж заманивают кошек-цветочниц в ущелье.

110
{"b":"21073","o":1}